| Now, it seems they all heard the same sound before entering the fugue state. | Похоже, что все они слышали один и тот же звук, перед входом в состояние фуги. |
| On the same day, Vincukas also set off to the farm. | В тот же день в колхоз отправился и Винцукас. |
| You see, sir, when two people are looking for the same treasure, anything may happen. | Видите ли, сэр, когда два человека ищут один и тот же клад, между ними может произойти всякое. |
| That means he had five minutes To make the same trip that took you seven. | Это значит, что у него было 5 минут, чтобы проделать тот же путь, что у тебя занял 7. |
| And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, on the very same night, which I also did. | А потом отжарить на батуте Крисси Орландо в тот же вечер, что у меня тоже получилось. |
| I wonder if that's the same chopper. | Интересно, это тот же вертолет? |
| I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. | Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
| Then two seconds before the bomb went off, he tried to call that same phone back. | Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер. |
| No, this is the same bow I used as a boy. | Нет, это тот же лук, которым я пользовался в детстве. |
| Emily, my old school has their prom the same night and I told Claire and some of my... | Эмили, в моей старой школе выпускной в тот же вечер и я уже сказала Клэр и некоторым моим... |
| They find Danny's dad the same day that you get in trouble for something. | Они нашли отца Денни в тот же день, когда у тебя начались проблемы с чем-то. |
| Next class at the same time, on Wednesday. | В среду, в тот же час. |
| You've got the same computer I've got. | У тебя в голове тот же компьютер, что и у меня. |
| It's the same Corvette engine we used a couple of weeks ago to power the food blender. | Ёто тот же двигатель от оррвета, который мы пару недель назад использовали в качестве моторчика дл€ блендера. |
| We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening. | После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер. |
| Often he'd ask me the same question - would I like a dry bath. | Он часто задавал мне один и тот же вопрос - не хочу ли я испробовать сухую баню. |
| The same good man I fell in love with all those years ago. | Тот же, в кого я влюбилась когда-то. |
| Yet you still feel as if you're talking to the same person. | Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек. |
| Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were. | Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был. |
| No, I gave her the same test 5 minutes later and she did just fine. | Нет, я провел с ней тот же тест 5 минут спустя и у нее все получилось. |
| With this lawyer the very same day? | с этой адвокатом в один и тот же день? |
| Here's my question It's always the same | Мой вопрос - всегда один и тот же |
| Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye. | Используй тот же принцип, который привел тебя туда, и ты обнаружишь, что есть гораздо больше секретов внутри Грейсон Глобал, чем кажется на первый взгляд. |
| When we found those bootprints in the mud, I set my shoe against the imprint and the dimension was much the same. | Когда мы нашли в грязи те отпечатки, я поставил ногу рядом с отпечатком и размер был тот же самый. |
| Is he still driving the same Golf? | Он всё ещё водит тот же гольф? |