Now, it seems they all heard the same sound before entering the fugue state. |
Похоже, что все они слышали один и тот же звук, перед входом в состояние фуги. |
On the same day, Vincukas also set off to the farm. |
В тот же день в колхоз отправился и Винцукас. |
You see, sir, when two people are looking for the same treasure, anything may happen. |
Видите ли, сэр, когда два человека ищут один и тот же клад, между ними может произойти всякое. |
That means he had five minutes To make the same trip that took you seven. |
Это значит, что у него было 5 минут, чтобы проделать тот же путь, что у тебя занял 7. |
And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, on the very same night, which I also did. |
А потом отжарить на батуте Крисси Орландо в тот же вечер, что у меня тоже получилось. |
I wonder if that's the same chopper. |
Интересно, это тот же вертолет? |
I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. |
Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
Then two seconds before the bomb went off, he tried to call that same phone back. |
Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер. |
No, this is the same bow I used as a boy. |
Нет, это тот же лук, которым я пользовался в детстве. |
Emily, my old school has their prom the same night and I told Claire and some of my... |
Эмили, в моей старой школе выпускной в тот же вечер и я уже сказала Клэр и некоторым моим... |
They find Danny's dad the same day that you get in trouble for something. |
Они нашли отца Денни в тот же день, когда у тебя начались проблемы с чем-то. |
Next class at the same time, on Wednesday. |
В среду, в тот же час. |
You've got the same computer I've got. |
У тебя в голове тот же компьютер, что и у меня. |
It's the same Corvette engine we used a couple of weeks ago to power the food blender. |
Ёто тот же двигатель от оррвета, который мы пару недель назад использовали в качестве моторчика дл€ блендера. |
We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening. |
После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер. |
Often he'd ask me the same question - would I like a dry bath. |
Он часто задавал мне один и тот же вопрос - не хочу ли я испробовать сухую баню. |
The same good man I fell in love with all those years ago. |
Тот же, в кого я влюбилась когда-то. |
Yet you still feel as if you're talking to the same person. |
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек. |
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were. |
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был. |
No, I gave her the same test 5 minutes later and she did just fine. |
Нет, я провел с ней тот же тест 5 минут спустя и у нее все получилось. |
With this lawyer the very same day? |
с этой адвокатом в один и тот же день? |
Here's my question It's always the same |
Мой вопрос - всегда один и тот же |
Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye. |
Используй тот же принцип, который привел тебя туда, и ты обнаружишь, что есть гораздо больше секретов внутри Грейсон Глобал, чем кажется на первый взгляд. |
When we found those bootprints in the mud, I set my shoe against the imprint and the dimension was much the same. |
Когда мы нашли в грязи те отпечатки, я поставил ногу рядом с отпечатком и размер был тот же самый. |
Is he still driving the same Golf? |
Он всё ещё водит тот же гольф? |