Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Now, it seems they all heard the same sound before entering the fugue state. Похоже, что все они слышали один и тот же звук, перед входом в состояние фуги.
On the same day, Vincukas also set off to the farm. В тот же день в колхоз отправился и Винцукас.
You see, sir, when two people are looking for the same treasure, anything may happen. Видите ли, сэр, когда два человека ищут один и тот же клад, между ними может произойти всякое.
That means he had five minutes To make the same trip that took you seven. Это значит, что у него было 5 минут, чтобы проделать тот же путь, что у тебя занял 7.
And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, on the very same night, which I also did. А потом отжарить на батуте Крисси Орландо в тот же вечер, что у меня тоже получилось.
I wonder if that's the same chopper. Интересно, это тот же вертолет?
I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура.
Then two seconds before the bomb went off, he tried to call that same phone back. Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер.
No, this is the same bow I used as a boy. Нет, это тот же лук, которым я пользовался в детстве.
Emily, my old school has their prom the same night and I told Claire and some of my... Эмили, в моей старой школе выпускной в тот же вечер и я уже сказала Клэр и некоторым моим...
They find Danny's dad the same day that you get in trouble for something. Они нашли отца Денни в тот же день, когда у тебя начались проблемы с чем-то.
Next class at the same time, on Wednesday. В среду, в тот же час.
You've got the same computer I've got. У тебя в голове тот же компьютер, что и у меня.
It's the same Corvette engine we used a couple of weeks ago to power the food blender. Ёто тот же двигатель от оррвета, который мы пару недель назад использовали в качестве моторчика дл€ блендера.
We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening. После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер.
Often he'd ask me the same question - would I like a dry bath. Он часто задавал мне один и тот же вопрос - не хочу ли я испробовать сухую баню.
The same good man I fell in love with all those years ago. Тот же, в кого я влюбилась когда-то.
Yet you still feel as if you're talking to the same person. Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were. Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
No, I gave her the same test 5 minutes later and she did just fine. Нет, я провел с ней тот же тест 5 минут спустя и у нее все получилось.
With this lawyer the very same day? с этой адвокатом в один и тот же день?
Here's my question It's always the same Мой вопрос - всегда один и тот же
Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye. Используй тот же принцип, который привел тебя туда, и ты обнаружишь, что есть гораздо больше секретов внутри Грейсон Глобал, чем кажется на первый взгляд.
When we found those bootprints in the mud, I set my shoe against the imprint and the dimension was much the same. Когда мы нашли в грязи те отпечатки, я поставил ногу рядом с отпечатком и размер был тот же самый.
Is he still driving the same Golf? Он всё ещё водит тот же гольф?