Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
The ISU provided this information to the Permanent Mission of Myanmar the same day. ГИП предоставила эту информацию Постоянному представительству Мьянмы в тот же день.
The same speaker suggested that the Council's objectivity was at times influenced by the quality of information presented to it. Тот же оратор отметил, что объективность Совета временами определялась качеством представленной ему информации.
The aircraft departed on the same day, in a reverse direction. В тот же день самолет вылетел в обратном направлении.
A copy of those observations was transmitted to the other party on the same day. Экземпляр этих замечаний был препровожден другой стороне в тот же день.
Almost 40 million people had been lifted out of poverty over the same 30-year period. За тот же 30-летний срок почти 40 миллионов человек избавились от нищеты.
The secretariat had provided the requested clarification on the same date. Секретариат представил испрошенные уточнения в тот же день.
On the same day, this decision was confirmed by the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. В тот же день данное решение было подтверждено прокуратурой Кашкадарьинской области.
As a consequence of that consultation, the Statistical Commission adopted the same set of Fundamental Principles in 1994. По итогам этих консультаций в 1994 году Статистическая комиссия приняла тот же набор Основополагающих принципов.
The press releases would be comprehensive and made available on the same day. Пресс-релизы были бы всеобъемлющими и выпускались бы в тот же день.
On the same day, the previously blocked convoys were allowed to move to Asmara. В тот же день ранее заблокированным автоколоннам было разрешено продвигаться в Асмэру.
The reply of the Protector to the filed complaint is treated in the same manner. Ответ прокурора на поданную жалобу подпадает под тот же режим.
I keep seeing it, the same symbol. Я продолжаю видеть тот же символ.
Now, it's the same principle, I just need to focus the beam... Сейчас принцип тот же, просто нужно сфокусировать луч...
The same man that's trying to pull off Pandora. Тот же, кто пытается запустить Пандору.
My doctor's the same that treated the vice president's wife. У меня тот же врач, что занимался женой вице-президента.
It's the same design Queen Katherine uses for the King's shirts. Узор тот же, что Екатерина использует для королевских рубашек.
Great - so the M.O. is the same. Замечательно... значит почерк тот же.
If this has to do with my client's restraining order, answer's the same. Если это касается предписания моей клиентки, ответ тот же.
It's a different bottle, same genie. Разные бутылки, джин тот же.
A drawing that looks like it could have been - made by the same kid. Рисунок, выглядящий, словно его нарисовал тот же ребёнок.
On the same day, Fatmir Sejdiu was re-elected President of Kosovo for a five-year term. В тот же день Фатмир Сейдиу был переизбран президентом Косово на пятилетний срок.
And that same person makes off with the viral ammo. И тот же человек убегает с вирусной бомбой.
Gentlemen, I feel the same breeze you do. Господа, я чувствую тот же ветерок.
They went at the same time, too. Они пропали в тот же день.
Danielle, Michael's still the same guy. Даниэль, Майкл все тот же.