For years I often heard the same noise. |
Годами потом я часто слышал тот же звук: |
Why would you use the same motel? |
Зачем использовали тот же самый мотель? |
Aria's the same person she's always been, someone you can be proud of. |
Ария все тот же человек, какой она всегда была, та, кем вы можете гордиться. |
Yours is still the same, except the mask is new. |
А ты все тот же. только новая маска. |
How would you feel if the same man attacked someone else? |
Что вы почувствуете, если тот же человек атакует кого-то ещё? |
He made two calls to the same number prior to the attack. |
Он сделал два звонка на один и тот же номер прямо перед тем, как на него напали. |
And there's a really good chance that the same exact person did this to both of them. |
И это действительно хороший шанс что это один и тот же человек сотворивший такое с ними обоими. |
I am exactly the same size as I was last year. |
У меня тот же размер, как в прошлом году. |
At the same moment, across the Seine, the question seemed to have been settled long ago. |
В тот же момент, на другом берегу Сены, этот вопрос казался давно уже решенным. |
And, yes, we came from the same gene pool. |
И, да, у нас один и тот же генофонд. |
Contact with dogs causes the human brain to release oxytocin, which is the same hormone that mothers produce when they're nursing their babies. |
Контакт с собаками провоцирует выброс окситоцина в мозге, а это тот же гармон, что вырабатывается матерью, когда она нянчит детей. |
It's the same one he had in the alley. |
Это тот же пистолет, что был у него в переулке. |
I think the same guy who grabbed you grabbed Molly. |
Молли похитил тот же парень, что и тебя. |
But the thing is, he checked out the same night he left that message. |
Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение. |
On January 9, the same day that Yoon-kyung was murdered |
9 января... в тот же день, когда была убита Юн Гён. |
That's the same area, boss: |
Это тот же район, босс: |
The same guy who's been feeding Doyle the contractors and agents? |
Тот же тип, что сдал Дойлу всех агентов и подрядчиков по делу. |
She's got the same fire that you used to have. |
У нее тот же огонь, которым раньше и ты горел. |
I thought that yoga had made me this calm, enlightened person, but I'm actually the same demanding perfectionist I was with my ex. |
Я думал, йога поможет мне стать спокойным, просветленным человеком, но на самом деле я тот же требовательный перфекционист, каким был с моей бывшей женой. |
No, Mom, it's the same guy I've been going out with for the past two years. |
Нет, мам, это тот же парень, с которым я встречалась последние пару лет. |
The last time I was here, I wanted to stay in the same room upstairs. |
В последний раз я была здесь и хотела бы взять тот же номер наверху. |
That same night, we sent for Eve's things... her few pitiful possessions. |
В тот же вечер, мы послали за вещами Евы, которых было совсем немного. |
We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. |
Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца. |
I take the same train every day and the regulars gave me a hard time this morning. |
Я сажусь в один и тот же поезд каждый день, и мои обычные попутчики сегодня утром меня достали. |
I get older and older and you stay the same. |
Я становлюсь старше и старше, а ты всё тот же. |