| The same procurement guiding principles apply regardless of the solicitation methodology. | Независимо от методологии запроса предложений используются одни и те же принципы осуществления закупочной деятельности. |
| The same causes produce the same effects everywhere. | Повсюду одни и те же причины порождают одни и те же результаты. |
| The same conversations were always the same colorless voices. | Неизменно возвращались все те же беседы, все те же отсутствующие голоса. |
| It's the same parasites, same diseases. | Те же паразиты, те же болезни. |
| They asked the same questions as before. | Ему задавали те же вопросы, что и прежде. |
| Christmas holidays in the same place every year, same friends, same jobs. | Рождественские каникулы ежегодно в одном и том же месте, те же друзья, та же работа. |
| The same teacher, same house, same friends. | Тот же учитель, тот же дом, те же друзья. |
| The same weaknesses have led to the same mistakes, with the same missed opportunities to save a tortured child's life . | Те же недостатки привели к тем же ошибкам с теми же упущенными возможностями для спасения жизни замученного ребёнка». |
| We had the same parents, same teachers, same liquor cabinet. | У нас были одни родители, одни и те же учителя, один винный шкаф. |
| The same, same eyes, same nose. | Те же, те же глаза, тот же нос... |
| The same memories, the same attitudes, the same abilities. | Те же воспоминания, те же взгляды, те же способности. |
| Teachers in private and public schools undergo the same training, graduate from the same colleges, and receive the same certificates. | Преподаватели в частных и государственных школах проходят одну и ту же систему подготовки, заканчивают те же колледжи и получают одинаковые сертификаты. |
| The same vocal, the same acting and the same mannerisms. | Один и тот же голос, одна и та же игра, одни и те же манеры. |
| Same puncture wound... same enlarged adrenal gland and same extreme behavior. | Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение. |
| Same memories, same thoughts, same everything. | У меня те же воспоминания, те же мысли - всё одинаковое. |
| Same restaurant, same table, same seats. | Один и тот же ресторан, тот же столик, те же места. |
| Boys and girls at all general education schools are taught with the same textbooks and curricula and by the same teachers. | Во всех общеобразовательных школах Казахстана девочки и мальчики обучаются по единым учебникам и программам, им преподают одни и те же преподаватели. |
| Always the same narrow people, the same mindless chatter. | Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня. |
| Everywhere, I came upon the same drought, the same coarse weeds. | Везде я натыкался на одинаковый пейзаж и те же грубые сорняки. |
| Separated twins often share the same political views, work in similar occupations, have the same behaviors, needs and compulsions. | У разделенных близнецов часто одни и те же политические взгляды, они заняты в схожих областях, имеют одинаковое поведение, потребности и интересы. |
| The same camera, same dressing room clock. | Те же часы в гримерной сняты тем же фотоаппаратом. |
| We have the same secret needs and the same wild dreams. | У нас одинаковые тайные потребности, одни и те же дикие сны. |
| I can provide you the same parcel, same price. | Я предоставлю сам те же участки, по прежней цене. |
| But they did run in some of the same circles, sometimes went to the same parties. | Но они вращались в одних кругах, иногда ходили на те же вечеринки. |
| Every month, same deposits, same expenses. | Каждый месяц одни и те же суммы, одни и те же траты. |