Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Most British travellers book through the same website. Большинство британцев оформляют поездки через один и тот же сайт.
They embrace the same holistic approach to prevention that characterizes post-conflict peace-building. В них принят тот же целостный подход к предотвращению, который характерен для постконфликтного миростроительства.
The same applied to article 16. Тот же самый вопрос напрашивается и в отношении статьи 16.
The same argument applies to land under privatized commercial property. Тот же самый аргумент выдвигается в отношении земли, находящейся под приватизированной коммерческой собственностью.
In addition, the same worker may belong to several organizations. К этому следует также добавить, что один и тот же работник может быть членом нескольких организаций.
The same basic EDP package is used worldwide. Во всем мире используется один и тот же базовый пакет ПРП.
It therefore hardly admitted of the same answer in each case. Он поэтому вряд ли допускает один и тот же ответ в каждом случае.
These two decisions were taken within the same day. Эти два решения были приняты в один и тот же день.
The engineering unit left the same day. В тот же день саперное подразделение покинуло этот район.
All expenditures should face the same criteria, such as value-for-money. В отношении любых расходов должен применяться один и тот же критерий, например такой, как эффективность затрат.
This means that the same hazard is acceptable inside and outside tunnels. На практике это означает, что в этих туннелях приемлем тот же риск, что и за их пределами.
The same rationale is true for priority creditors. Тот же довод справедлив и для кредиторов с преимущественным правом требования.
The same wording should be used in all cases. Однако во всех случаях следует использовать один и тот же термин.
A The products have the same identification number А На то, чтобы эти продукты имели один и тот же идентификационный номер.
Additional incidents occurred when approximately 400 Saharans demonstrated later on the same day. Новые столкновения произошли позже в тот же день во время демонстрации, в которой участвовало 400 сахарцев.
MINURSO officials persuaded them to leave quietly the same evening. В тот же вечер должностные лица МООНРЗС убедили их мирно покинуть опорный пункт.
The same judge also sits in the Hategekimana trial. Тот же судья также принимает участие в процессе по делу Хатегикиманы.
The Subcommittee visited the training hospital the same day. В тот же день представители Подкомитета по предупреждению пыток посетили учебный госпиталь.
The approach for delivering technical assistance is essentially the same for each programme. В контексте каждой программы в отношении оказания технической помощи используется практически один и тот же подход.
The same indicator may appear in several categories. Один и тот же показатель может относиться к нескольким категориям.
Administrative and financial considerations would favour holding both elections on the same day. Однако с учетом административных и финансовых соображений и те, и другие выборы следовало бы провести в один и тот же день.
Women have the same political and public status as men. Женщины имеют тот же политический и общественный статус, что и мужчины.
A second pipeline currently under construction will follow the same regulatory process. Второй трубопровод, который в настоящее время находится в стадии строительства, будет иметь тот же режим регулирования.
They are likely to reiterate the same fallacious argument here today. Они, вероятно, вновь выдвинут здесь сегодня тот же самый ложный довод.
This same version was again issued in November 2002. Тот же самый вариант был вновь выпущен в ноябре 2002 года.