Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Now I believe it's the same mystery man that hacked into our servers and created the fake passports that we recovered from Strauss. Полагаю, что это тот же таинственный человек, взломавший наши сервера и создавший фальшивые паспорта, найденные у Штрауса.
This plastic comes from the same plastic they use to make newsreaders over here. Это тот же пластик, из которого они здесь делают дикторов.
Yes, I'm almost sure that this is the same sort of circuit that was in Jamie's radio. Да, я почти уверен, что это тот же вид схемы, которая была в радио Джейми.
It's the same record player he gave me, for our anniversary, 20 years ago. Это тот же проигрыватель, который он подарил мне на нашу годовщину, 20 лет назад.
It looks like the same killer that killed Damon Harlow killed Bruce Waters. Похоже один и тот же человек убил и Дэймона Харлоу, и Брюса Уотерса.
The person that used this toothbrush is the same person that bit into that bologna sandwich. Человек, который пользовался этой щёткой, тот же человек, что откусил сэндвич.
I think he was hit by the same guy who attacked you Думаю, его убил тот же человек, который напал на вас.
I can't say for sure it was Baitfish, but the same man killed all three victims. Я не могу сказать наверняка, что это был Живец, но один и тот же человек убил всех трёх жертв.
At the informal consultations held on 8 December, the Committee discussed the Panel's mid-term report before it was submitted to the Security Council on the same day. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 8 декабря, Комитет обсудил среднесрочный доклад Группы перед его представлением Совету Безопасности в тот же день.
And then in a response to that same comment - this is on the thread. И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде.
All of us, the same dream. Все мы видели один и тот же сон.
He had the same look in his eyes as he did when we were told there was nothing more we could do for Amanda. У него был тот же взгляд, как в тот момент, когда нам сказали, что больше ничего нельзя сделать для Аманды.
Could that be the same man? Это может быть тот же самый человек?
It means that no one should risk losing both a husband and a son on the same day. Никто не должен рисковать и сыном, и мужем в один и тот же день.
Him and the guy from the stock market are the same person. На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
Whatever he can do now, he's still the same barry We met last year. Что бы он ни мог сейчас, он все тот же Барри которого мы видели в прошлом году.
And now the very same traitorous wretch who silenced my fellows seeks once again to remove a secret before it can be brought to light. И теперь тот же предатель, который убил моих приятелей стремится вновь уничтожить секрет, прежде чем о нем узнают все.
When AMTOR-FEC mode is selected, you can decode SITOR-B and NAVTEX transmissions also, because they are in fact the same mode. В режиме AMTOR-FEC можно также принимать передачи SITOR-B и NAVTEX, потому что это фактически один и тот же протокол.
You whistle the same tone as me. вы должны повторить тот же тон.
Sorry. I forgot one thing. You whistle the same tone as me. Извините. Я кое-что забыл: вы должны повторить тот же тон.
different engineers, different companies, same exponential process. И вновь: различные изобретатели, различные фирмы, но рост тот же -экспоненциальный.
Nothing happened to me. I'm the same old Gary. Я всё тот же старый добрый Гэри.
But again it's the same story Так вот, результат тот же, что и раньше.
But it still doesn't explain how an excess of the same poison ended up in Francis's system. Но это по-прежнему не объясняет, как тот же яд оказался в организме Франсиса в таком количестве.
Honestly, I just can't believe that you said yes the same day that we agreed Victor's our priority. Честно, я не могу поверить, что ты согласился в тот же день, когда мы решили, что интересы Виктора прежде всего.