Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
"It is evident that pride and humility, though directly contrary,"have yet the same object. Очевидно, что гордость и смирение, несмотря на их прямую противоположность, тем не менее, имеют один и тот же объект.
They had me on a plane to the Gulf that same day. И меня посадили на самолёт в тот же день.
It'll still be the same Barry you know and love, except he just won't be able to retain new information. Это будет тот же Барри, которого вы знаете и любите, только он не сможет запоминать новую информацию.
They always received us in a very friendly way but it was always the same answer. Они всегда принимали нас в очень тепло... но это был всегда один и тот же ответ.
The others have the same flaw that Reese had, but you... У других тот же изъян, что был у Риз, но ты...
We got the same address from three different sources, and there were only two people here guarding Hank. Один и тот же адрес из трёх разных источников, и только двое охраняли Хэнка.
And at that point, when it's exactly the same colour, the edge of the mirror will disappear. И в этом случае, когда получится тот же цвет, граница зеркала пропадет.
You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. Знаешь, мои союзники дают мне один и тот же совет.
I used to share that very same outlook but now I have so many things to occupy my mind. Раньше я разделял тот же самый взгляд на вещи но теперь мой разум занимает так много всего.
Was Lucas Menand up for the same grant? Лукас Менанд претендовал на тот же грант?
Why did she keep looking into that same corner? И почему она все смотрела в один и тот же угол?
It's another to come home and find your wife leaving you on the very same day. И совсем другое - обнаружить, что жена тебя бросила в тот же день.
We know for a fact they'll rob the very same store three, four times in a row. Мы знаем бывает, что они грабят один и тот же магазин по З, 4 раза подряд.
I'm your brother... the same one who followed you around when we were kids. Я твой брат... тот же, который был рядом с тобой, когда мы были детьми.
I don't know how many times I can keep having the same conversation with you. Не знаю, сколько раз можно начинать один и тот же разговор.
It's just, every time I close my eyes, it's the same nightmare. Просто, как только я закрываю глаза, снова тот же кошмар.
It is so amazing that I met you on the same day that Eric broke up with me... Удивительно, что я встретила тебя в тот же день, когда меня бросил Эрик.
The same day the U. S. Attorney ended the pursuit of said charges, his wife received a five million dollar payment from this company. В тот же день, когда федеральный прокурор отказался от выдвинутых обвинений, его жена получила от этой компании платёж в сумме $5 млн.
I'm the same fella I was before. Я тот же, что и раньше.
Second time we was in there... same kid, this time he's wearing shiny new shoes. А во второй раз, как мы там были... тот же мальчонка, только теперь в новых блестящих башмаках.
Gus Coleman assessed it with me the very same night it came into the garage - and the insurance company sent someone over. В тот же вечер, когда она попала в гараж, мне помогал Гас Коулман, и страховая компания отправила своего человека.
This is the same poison that you gave him. Это тот же яд, каким ты отравил его!
I'm just saying it's more cost-effective to get a quart of frozen yogurt if we're sharing the same flavors. Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус.
Are you sure it's the same necklace? Ты уверен, что тот же кулон?
Bringing your date to the same bar we were at the other night. Привести парня в тот же бар, где были мы.