Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Okay, so whenever I come down here, he's always watching the same part of this one movie. Когда бы я не спускалась сюда, он всегда смотрит один и тот же кусок этого фильма.
She's the same person who won't take my calls. но это тот же человек, которые мои звонки не принимает
I rang her back on the same number and she didn't pick up. Я перезвонил ей на тот же номер, а она не ответила.
The same stuff that's in the night-night gun? Тот же самый материал, что в этой споки-ночи пушке?
Brody, you are the same guy now you were back then. Броди, ты все тот же парень, каким и был раньше.
A few months back... someone close to me - someone ill - asked the same questions Zimmerman did. Пару месяцев назад один близкий человек который болен задал мне тот же вопрос, что и Циммерман.
The same guy who cyber-penetrated Berlin Station? Тот же парень, что взломал резидентуру Берлина?
Are we locked into the same species? Мы включены в тот же вид?
The same man who lied, telling you he wasn't with Sara on Lian Yu. Тот же человек, кто соврал тебе, что он не был с Сарой на Лиан Ю.
That's Dr. Simmons and the same attorney leaving at 5:02 P.M. И... вот, доктор Симонс и все тот же адвокат уходят в 5:02 вечера.
That's the same look you gave April Westerfield in third grade when she held hands with Brice McFadden. Это тот же взгляд, которым ты смотрела на Эйприл Вестерфилд в третьем классе, когда она держалась за ручки с Брайсом Макфадденом.
I'm the same person I was yesterday. Я тот же, что и вчера.
It's the same area code, so they can't have gone far. Тот же код города, так что они не могли уехать далеко.
Well, you must know that I'm still the same. Одним словом, знай, я все тот же.
To hear the same voice that said "hello" Чтобы услышать тот же голос сказал, что "Привет"
Uncle Jack would be very much annoyed if he knew you were staying on until next week at the same hour. Дядя Джек будет очень раздражён, если узнает, что ты остаёшься до следующей недели в тот же час.
The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her. Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
I'd hate for you to... lose Fiona and your mommy on the same day. Было бы плохо, если бы ты потерял Фиону и мамочку в один и тот же день.
So you can't tell the woman you love that on the very same day. И ты не можешь сказать это девушке которую любишь в тот же день.
The time it was yesterday at the same time. Тот же час который был вчера в это же время.
Okay, so whenever I come down here, he's always watching the same part of this one movie. Когда бы я не спускалась сюда, он всегда смотрит один и тот же кусок этого фильма.
She's the same person who won't take my calls. но это тот же человек, которые мои звонки не принимает
I rang her back on the same number and she didn't pick up. Я перезвонил ей на тот же номер, а она не ответила.
The same stuff that's in the night-night gun? Тот же самый материал, что в этой споки-ночи пушке?
Brody, you are the same guy now you were back then. Броди, ты все тот же парень, каким и был раньше.