| The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. | Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
| We use the same high pressure water jet We use to test cardiac workload. | Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце. |
| Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day. | Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день. |
| Well, we were both evacuated to the same boarding school, right out in the sticks. | Нас обеих эвакуировали в один и тот же интернат, в самом захолустье. |
| Did you not ask the same question yesterday? | Разве вы не задавали тот же вопрос вчера? |
| Allow me to give you the same advice you gave me then. | Позвольте мне дать вам тот же совет, что вы мне тогда. |
| So Jinju asked the same question and the fortuneteller said... | Тогда Жинжу задала тот же вопрос И гадалка ответила |
| I was going over their service files, and it turns out that all of them listed the same emergency contact on their systems application. | Я просматривал их служебные файлы, и выяснилось, у них у всех записан один и тот же контакт экстренного вызова, в их анкетах. |
| So you had the same dream, then? | Так, выходит, ты видела тот же сон? |
| Is that the same guy that punched Lassie? | Это тот же парень, который ударил Лесси? |
| If it was the same man, if you can tell me anything... | И если это был тот же человек, если бы вы смогли что-нибудь рассказать... |
| It's unlikely the work of the same jilted lover, since the two women lived in different states hundreds of miles apart. | Маловероятно, что это совершил один и тот же отвергнутый любовник, поскольку обе женщины жили в разных штатах в сотнях миль друг от друга. |
| But if it is the same unsub, a dormancy period of 15 years is highly unusual. | Но если это тот же субъект, то период бездействия в 15 лет - крайне необычен. |
| We believe the same person who killed Andy Taffert killed Frankie Clayvin of Memphis 15 years ago. | Мы полагаем, что Энди Тафферта убил тот же человек, который убил Фрэнки Клейвина из Мемфиса 15 лет назад. |
| I'm sorry, but I'm just not the same guy I was when you left me holding my crushed heart in my hands. | Извини, но я просто не тот же парень, которым был когда ты оставила меня с разбитым сердцем. |
| That is the big brother to this model, but the physics is the same. | Это старший брат этой модели, но принцип работы тот же. |
| To be honest, Tim, I had the same question. | Честно говоря, Тим, я хотел задать тот же вопрос. |
| I have reason to believe that this is the same man who tried to run you down last week. | У меня есть основания полагать, что это тот же человек, который напал на вас на прошлой неделе. |
| In reverse time, it stands to reason that the same phenomenon would cause time to accelerate. | В реверсивном времени, как можно заключить тот же феномен может быть причиной ускорения времени. |
| Yes, this is the same flashy night tie I was wearing when I left work yesterday. | Да, это тот же кричащий галстук который был на мне, когда я вчера уходил с работы. |
| Don't go to the same school as me, Adrian, there are plenty of other schools. | Эдриен, не поступай в тот же колледж, что и я, есть много других школ. |
| I'm not the same as I was back at Sunnydale High. | Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе. |
| Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? | А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды? |
| (BEEPING) - Yes, it is the same signal. | Да, это тот же самый сигнал. |
| He was killed within a couple hours of his abduction, the same M.O. as in Frankie Clayvin's case. | Он был убит в течение пары часов после похищения, тот же почерк, что и в деле Фрэнки Клейвина. |