The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. |
Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
We use the same high pressure water jet We use to test cardiac workload. |
Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце. |
Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day. |
Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день. |
Well, we were both evacuated to the same boarding school, right out in the sticks. |
Нас обеих эвакуировали в один и тот же интернат, в самом захолустье. |
Did you not ask the same question yesterday? |
Разве вы не задавали тот же вопрос вчера? |
Allow me to give you the same advice you gave me then. |
Позвольте мне дать вам тот же совет, что вы мне тогда. |
So Jinju asked the same question and the fortuneteller said... |
Тогда Жинжу задала тот же вопрос И гадалка ответила |
I was going over their service files, and it turns out that all of them listed the same emergency contact on their systems application. |
Я просматривал их служебные файлы, и выяснилось, у них у всех записан один и тот же контакт экстренного вызова, в их анкетах. |
So you had the same dream, then? |
Так, выходит, ты видела тот же сон? |
Is that the same guy that punched Lassie? |
Это тот же парень, который ударил Лесси? |
If it was the same man, if you can tell me anything... |
И если это был тот же человек, если бы вы смогли что-нибудь рассказать... |
It's unlikely the work of the same jilted lover, since the two women lived in different states hundreds of miles apart. |
Маловероятно, что это совершил один и тот же отвергнутый любовник, поскольку обе женщины жили в разных штатах в сотнях миль друг от друга. |
But if it is the same unsub, a dormancy period of 15 years is highly unusual. |
Но если это тот же субъект, то период бездействия в 15 лет - крайне необычен. |
We believe the same person who killed Andy Taffert killed Frankie Clayvin of Memphis 15 years ago. |
Мы полагаем, что Энди Тафферта убил тот же человек, который убил Фрэнки Клейвина из Мемфиса 15 лет назад. |
I'm sorry, but I'm just not the same guy I was when you left me holding my crushed heart in my hands. |
Извини, но я просто не тот же парень, которым был когда ты оставила меня с разбитым сердцем. |
That is the big brother to this model, but the physics is the same. |
Это старший брат этой модели, но принцип работы тот же. |
To be honest, Tim, I had the same question. |
Честно говоря, Тим, я хотел задать тот же вопрос. |
I have reason to believe that this is the same man who tried to run you down last week. |
У меня есть основания полагать, что это тот же человек, который напал на вас на прошлой неделе. |
In reverse time, it stands to reason that the same phenomenon would cause time to accelerate. |
В реверсивном времени, как можно заключить тот же феномен может быть причиной ускорения времени. |
Yes, this is the same flashy night tie I was wearing when I left work yesterday. |
Да, это тот же кричащий галстук который был на мне, когда я вчера уходил с работы. |
Don't go to the same school as me, Adrian, there are plenty of other schools. |
Эдриен, не поступай в тот же колледж, что и я, есть много других школ. |
I'm not the same as I was back at Sunnydale High. |
Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе. |
Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? |
А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды? |
(BEEPING) - Yes, it is the same signal. |
Да, это тот же самый сигнал. |
He was killed within a couple hours of his abduction, the same M.O. as in Frankie Clayvin's case. |
Он был убит в течение пары часов после похищения, тот же почерк, что и в деле Фрэнки Клейвина. |