Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
At the same time he served as director of the Archaeological Research Service of the "Institut d'Estudis Catalans". В тот же период занимал должность директора Службы археологических исследований Института изучения Каталонии.
However, the uprising was crushed on the same day by the Romanian army. Однако восстание было в тот же день жестоко подавлено.
The demonstrators left the office building on the same day. В тот же день демонстранты покинули помещение канцелярии.
No clear shot of the face, but it's definitely the same person. Нет четкого изображения лица, но это определенно тот же человек.
It is exactly the same shot of the actor. Это в точности тот же снимок актера.
You won't keep the same species at all. Вы не получите тот же сорт.
So if you could just take this home and get the same... Если возьмёте это домой и получите тот же...
Coulomb, in France, found the same law for electric charges. Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
It's the same symbol the breeding cult uses. Тот же символ использует брачный культ.
And the same approach can be applied to technology as well. Тот же подход может быть применён в технологиях.
It's the same adrenaline rush, but I won't land in jail. Тот же адреналин, только меня не посадят.
Far as I'm concerned, it's the same move. По-моему, это всё тот же поступок.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare. Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
But the guy got lots of other lumber in that same purchase. Но парень заказал много другого пиломатериала в тот же заход.
It's the same compound that's used to protect Ray's A.T.O.M. suit. Это тот же компонент, который использовался, чтобы защитить костюм Атома.
The detainees were released and access to the sites restored that very same day. В тот же день задержанные были освобождены, объекты разблокированы.
The same principle was valid as regards the security system. Тот же принцип применим и к системе безопасности.
They have to be a part of this same Order of St. Dumas. Они должны входить в тот же Орден Дюма.
The spirit is the same... though the interpretation must be in accordance with our numbers. Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
I could ask the same question, this being police archives. Могу задать тот же вопрос, это архивы полиции.
It's changed names a couple times, but the view's still the same. Несколько раз менялось название, но вид все тот же.
You're still the same scared, little man. Ты все тот же трусливый мальчишка.
The billing address is the same p.O. Box. Адрес - тот же самый абонентский ящик.
After that, it's basically the same complaint. После этого собственно тот же самый иск.
We have the same stereotype in America too. В Америке тот же самый стереотип.