Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
That cipher, it was just the same pattern as the others. Здесь тот же шифр, что и в других случаях.
I'm not so certain whether Van Hoyten is always the same person. Я даже не уверена, всегда ли ваш Хойтен один и тот же человек.
This is the same van I saw outside of Kalume's place. Тут тот же фургон, что я видела рядом с домом Калуме.
Then someone kills Julius Kaplan, using the same Colt pistol that shot Shredder Guy six years ago in the alley. Затем кто-то убивает Джулиаса Каплана. ипользуя тот же Кольт, из которого стреляли в "измельченного парня" шесть лет назад в переулке.
It's obviously a live-in, 'cause she has the same address. Это очевидно, у неё тот же адрес.
It all ends up the same in the end, anyway. Так или иначе, конец один и тот же.
Makes sense to use the same design, amortize the costs. Имеет смысл использовать тот же дизайн, уменьшает затраты
Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman. Похоже, один и тот же продавец впарил нам пустышку.
The deal you make is to sell the shares you buy on the same day. Сделка состоит в том, что ты продаешь акции в тот же день, когда ты их купил.
I needed to be sure that you were the same idealist... who worked for me 10 years ago. Я хотел убедиться, что ты всё тот же идеалист... который работал на меня 1 0 лет.
I assumed that it was the same father as before. Я предположил, что отец тот же что и прежде.
Aren't they the same guy? А это, что не один и тот же писатель?
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy. Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень.
She always makes the same cake over and over again. Всегда один и тот же торт.
All situations have the same Plan C. Bending, come on. У всех ситуаций один и тот же план В - согнуть что-нибудь.
But that's the same one, though. Но это - тот же самый, все же.
Olivia, it's the same signature - the way he stalks, Оливия, это тот же самый почерк - то, как он нападает,
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. Сэм, есть причина, по которой охотники не попадают в один и тот же город снова - мы оставляем после себя беспорядок.
Because I have grown up and you are still the same guy you were at 19. Потому что я повзрослела, а ты все еще тот же парень, каким был в 19 лет.
Can you please give me the same address? Можешь ты дать мне тот же самый адрес?
Is it possible it's the same movie? Возможно ли, что это один и тот же фильм?
I want a father who's the same in the morning as he is at night. Я хочу отца, который утром и вечером один и тот же.
So Mexico's auto industry must make huge advances in productivity if it is to maintain the same wage level in the future. По этой причине мексиканская автомобильная промышленность должна значительно прибавить в производительности труда, чтобы сохранить тот же уровень зарплаты в будущем.
He's drawing the same view. Он рисует один и тот же пейзаж
It's unclear whether he was trying to raise some quick cash to pay off Gabrielle or the bank forced his hand, but the result's the same. Неясно хотел ли он получить наличку, чтобы рассчитаться с Габриэль, или банк форсировал события, но результат всё тот же.