That cipher, it was just the same pattern as the others. |
Здесь тот же шифр, что и в других случаях. |
I'm not so certain whether Van Hoyten is always the same person. |
Я даже не уверена, всегда ли ваш Хойтен один и тот же человек. |
This is the same van I saw outside of Kalume's place. |
Тут тот же фургон, что я видела рядом с домом Калуме. |
Then someone kills Julius Kaplan, using the same Colt pistol that shot Shredder Guy six years ago in the alley. |
Затем кто-то убивает Джулиаса Каплана. ипользуя тот же Кольт, из которого стреляли в "измельченного парня" шесть лет назад в переулке. |
It's obviously a live-in, 'cause she has the same address. |
Это очевидно, у неё тот же адрес. |
It all ends up the same in the end, anyway. |
Так или иначе, конец один и тот же. |
Makes sense to use the same design, amortize the costs. |
Имеет смысл использовать тот же дизайн, уменьшает затраты |
Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman. |
Похоже, один и тот же продавец впарил нам пустышку. |
The deal you make is to sell the shares you buy on the same day. |
Сделка состоит в том, что ты продаешь акции в тот же день, когда ты их купил. |
I needed to be sure that you were the same idealist... who worked for me 10 years ago. |
Я хотел убедиться, что ты всё тот же идеалист... который работал на меня 1 0 лет. |
I assumed that it was the same father as before. |
Я предположил, что отец тот же что и прежде. |
Aren't they the same guy? |
А это, что не один и тот же писатель? |
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy. |
Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень. |
She always makes the same cake over and over again. |
Всегда один и тот же торт. |
All situations have the same Plan C. Bending, come on. |
У всех ситуаций один и тот же план В - согнуть что-нибудь. |
But that's the same one, though. |
Но это - тот же самый, все же. |
Olivia, it's the same signature - the way he stalks, |
Оливия, это тот же самый почерк - то, как он нападает, |
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. |
Сэм, есть причина, по которой охотники не попадают в один и тот же город снова - мы оставляем после себя беспорядок. |
Because I have grown up and you are still the same guy you were at 19. |
Потому что я повзрослела, а ты все еще тот же парень, каким был в 19 лет. |
Can you please give me the same address? |
Можешь ты дать мне тот же самый адрес? |
Is it possible it's the same movie? |
Возможно ли, что это один и тот же фильм? |
I want a father who's the same in the morning as he is at night. |
Я хочу отца, который утром и вечером один и тот же. |
So Mexico's auto industry must make huge advances in productivity if it is to maintain the same wage level in the future. |
По этой причине мексиканская автомобильная промышленность должна значительно прибавить в производительности труда, чтобы сохранить тот же уровень зарплаты в будущем. |
He's drawing the same view. |
Он рисует один и тот же пейзаж |
It's unclear whether he was trying to raise some quick cash to pay off Gabrielle or the bank forced his hand, but the result's the same. |
Неясно хотел ли он получить наличку, чтобы рассчитаться с Габриэль, или банк форсировал события, но результат всё тот же. |