Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
As a result, two clients connected to the same server can use the same identifier to refer to the same resource. В результате два клиента, подключенных к одному серверу, могут использовать один и тот же идентификатор для ссылок на один и тот же ресурс.
This means that the N900 visually at least for me seems a lot smoother than my Motorola Milestone with Dalvik-VM, which has exactly the same CPU with the same clock and same graphics unit as the N900. Это означает, что N900 визуально по крайней мере, мне кажется, много более гладкой, чем моя Motorola вехой в Dalvik-VM, которая имеет точно такой же процессор с той же часы и тот же графический как N900.
The fact remains that using the same channel with the same ssid and same network key, as recommended by us here, eliminates roaming. Остается фактом, что использование и тот же канал с той же SSID и тот же ключ сеть, как это рекомендовано нас здесь, устраняет роуминге.
We welcome these changes, yet at the same time Estonia sincerely hopes that the same spirit will prevail in reform of the Security Council. Мы приветствуем эти изменения, однако Эстония также искренне надеется, что тот же самый дух возобладает при реализации реформы Совета Безопасности.
The Supreme Court decided that the applicant had been discriminated against by her employees as she had the same service time, the same skills, the same duties, the same responsibilities and the same position as her male peers. Верховный суд решил, что податель ходатайства подверглась дискриминации со стороны ее работодателей, поскольку она имела тот же стаж, обладала теми же навыками, выполняла те же обязанности и функции и занимала ту же должность, что и ее коллеги-мужчины.
Same height, same weight, hair color, same age. Тот же рост, тот же вес, тот же цвет волос, тот же возраст.
The same amount of work would also need to be done if the same lawyer handled a case before the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal. Тот же объем работы потребуется также в случае, если один и тот же юрист будет вести дело и в Трибунале по спорам, и в Апелляционном трибунале.
The same paintings, the same table, the same walnut sideboard... and on the sideboard, the silver tray, with the silver tea set. Те же картины, тот же стол, и тот же буфет из ореха... и на буфете серебряный поднос с серебряным чайным сервизом.
In the same hotel, with the same friends, telling you the same things. В тот же отель, к тем же друзьям, болтающим об одном и том же.
Everything looks the same, feels the same, even smells the same. Те же образы, те же эмоции, даже запах тот же.
This demonstrates most clearly the double standards and selectivity of the Security Council in dealing with the question of the implementation of its own resolutions on international issues which are of the same nature and which arise within the same context and under the same conditions. Это четко свидетельствует о двойных стандартах и избирательном подходе Совета Безопасности при рассмотрении вопроса об осуществлении своих собственных резолюций по международным вопросам, имеющим тот же самый характер и возникающим в том же самом контексте и при тех же самых условиях.
The same house... the same rooms... but nothing's the same. Тот же дом... те же комнаты но всё не то.
In concrete terms, such an approach leads to the victims of transfrontier pollution receiving at least the same compensation as that given to a victim suffering the same damage under the same conditions within the national territory. В конкретном плане применение такого подхода обеспечивает получение сторонами, пострадавшими от трансграничного загрязнения, по крайней мере, такой же компенсации, что и потерпевшая сторона, которой нанесен тот же ущерб при тех же условиях в пределах территории страны .
None of them drank from the same water cooler or read the same magazine or even used the same pen. Никто из них не пил из одного кулера, не читал один и тот же журнал и даже не пользовался одной ручкой.
They both visited the same medical clinic in Georgetown on the same day eight years ago and were seen by the same doctor. Они оба посещали одну и ту же клинику в Джорджтауне в один и тот же день восемь лет назад, и были у одного и того же доктора.
Same height, same weight, same body type. Тот же вес, тот же рост, тот же тип строения тела.
It has the same logo, the same shield. Тот же логотип, тот же значок.
Human rights law requires equal access to basic services, but this does not mean that everyone benefits from the same technical solutions or the same type of service, such as flush toilets. Нормы в области прав человека требуют равного доступа к основным услугам, но это не означает, что каждому доступны одни и те же технические решения или один и тот же вид услуг, например сливные туалеты.
This morning, 27 May, the same locality was bombed yet again, as was Majak Woy in the same State. Утром сегодняшнего дня (27 мая) тот же населенный пункт вновь подвергся бомбежке, равно как и Маджак-Вой в том же штате.
If these all refer to the same appliance, it would be preferable to use the same term. Если речь идет об одном и том же оборудовании, было бы предпочтительно использовать один и тот же термин.
Juridical double taxation occurs when the same item of income or capital is taxable in the hands of the same taxpayer by more than one State. Юридическое двойное налогообложение имеет место, когда один и тот же доход или капитал облагается налогом в отношении одного и того же налогоплательщика более чем одним государством.
First, where parallel proceedings are brought, a State must defend several claims in relation to the same measure, with potentially the same economic damage at stake, leading to a waste of resources and unnecessary costs. Во-первых, при открытии параллельных производств государство должно обеспечить защиту против нескольких исков, поданных в связи с одной и той же мерой, которая, возможно, повлекла за собой один и тот же экономический ущерб, что ведет к растрате ресурсов и излишним расходам.
During the prosecution stage, on 10 October 2012, Chen Kegui filed an application requesting the same two legal aid lawyers to represent him, and he met with them the same day. На стадии судебного преследования, 10 октября 2012 года, Чэнь Кэгуй подал заявление, в котором он просил предоставить ему тех же самых адвокатов для его защиты в суде, и он встретился с ними в тот же день.
Maybe the same stuff, maybe the same system, maybe bioenergy, and you're applying exactly the same technology. Возможно, тот же процесс, что и нефть, может быть биоэнергия, и мы применяем те же методы.
The distribution of a leaflet received by many persons on the same day is reported as one and the same incident, in the same way as the dissemination of a tract to just one recipient. Так, например, раздача листовок одинакового содержания многочисленным лицам в один и тот же день считается одной акцией, как и передача одного документа одному адресату.