The show was the same, but the thespian who played William Borgens for nearly twenty years was gone. |
Ситком был все тот же, но актера, игравшего Уильяма Борджена почти двадцать лет, больше не было. |
And here, lot 167, same buyer, a broken horse. |
И этот лот 167, необъезженная лошадь, тот же покупатель. |
Is the same man who took her heart. |
Тот же, что забрал ее сердце |
I'm sure it's the same supermarket that got robbed. |
я уверен, что это тот же супермаркет, который ограбили. |
Well, wait, so if we have the same father... |
Так, подожди, если у нас один и тот же отец... |
I focused on the man in my dreams, and now I found out that my mystery caller and Clark are the same person. |
Я сконцентрировалась на мужчине из моих снов, и теперь я узнаю, что мой загадочный звонящий и Кларк - один и тот же человек. |
The same man who tricked me into killing your dad? |
Тот же, кто приказал мне убить твоего отца? |
But what we do know is that it was indeed the same man... |
Но то, что мы знаем, это действительно один и тот же человек... |
If the same guy set both fires, he's been flying under the radar for 20 years. |
Если оба пожара устроил один и тот же человек, он на протяжении 20 лет был где-то поблизости. |
Last month, I was running errands for Peri, and I kept seeing the same brown sedan in the review mirror. |
В прошлом месяце, я выполняла поручения Пери, и всё время видела один и тот же коричневый седан в зеркале заднего вида. |
But how can people all over the world see the same ghost? |
Но как люди по всему миру могут видеть один и тот же призрак? |
Is this the same baby you used last week? |
Это тот же ребенок с прошлой недели? |
I'm pretty sure that's the same guy I saw last night. |
Я уверен, что это тот же парень, которого я видел вчера вечером. |
M.O.'s the same every time. |
Всегда один и тот же почерк. |
For 30 years, he owned the same frock, which travels in a violin box. |
В течении 30 лет он носил один и тот же фрак, который хранил в коробке из под скрипки. |
Why do women get to wear the same sweater three days straight? |
Зачем женщины одевают один и тот же свитер три дня подряд? |
I saw the same look of fear on your face when you were watching my heart, but there was something more. |
Я видела тот же страх на Вашем лице, когда Вы смотрели на моё сердце, но было что-то ещё. |
And at that same moment, a bust of Willie Mays appeared at the Hall of Fame in Cooperstown, New York. |
И в тот же миг бюст Вилли Мэйса появился в Зале Славы Куперстауна, Нью Йорк. |
You're saying this is the same guy? |
Ты говоришь, что это - тот же самый парень? |
Don Filippo, you're always the same. |
Дон Филиппо, вы все тот же! |
It's the same guy who tried to rob the payroll, no doubt, that's him. |
Это тот же бродяга, что пытался украсть мой кейс с деньгами. |
Come on. Behind the Ray-Bans, I'm still the same old Clark. |
Да, ладно, я все тот же старина Кларк. |
Then on the morning of Buckley's murder, the doorman swears that he saw the same guy hanging around outside the building. |
И швейцар клянется, что утром того дня, когда Бакли убили, он видел, как вокруг здания крутился тот же тип. |
The same dream I've had since I was 6. |
Один и тот же сон мне снится с 6 лет. |
That same weekend, there's a family murdered in a hotel room... here. |
В тот же уикенд в номере отеля была убита семья... здесь. |