Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
The proposed visit dates in some cases have been adjusted based on other counsel visits that were already scheduled for the same time period. В некоторых случаях предлагавшиеся даты встреч переносились с учетом уже запланированных на тот же срок встреч с другими адвокатами.
As an additional argument the same judge held that: В качестве дополнительного аргумента тот же судья заявил, что:
The challenge was to bring rural areas up to the same standard as urban areas. Задача состоит в том, чтобы вывести сельские районы на тот же уровень, что и городские.
On the same day and between 8 and 27 February 2001, a number of other witnesses were interviewed by the DIU. В тот же день и в период с 8 по 27 февраля 2001 года сотрудниками ОРИ был опрошен ряд других свидетелей.
He insists that the Austrian reservation does not apply to his communication since the same matter was never "examined" by the European Commission. Он настаивает на том, что оговорка Австрии не действует в отношении его сообщения, поскольку тот же вопрос никогда не "рассматривался" Европейской комиссией.
Earlier the same day, the Bureau had met with the Director General of WTO, the Chairman of the General Council and other senior officials. Ранее в тот же день члены Бюро встретились с Генеральным директором ВТО, Председателем Генерального совета и другими высокопоставленными должностными лицами.
"Significant harm" same threshold as "Значительный вред": тот же пороговый
Originally, these data files would be placed in the same directory for all libraries, but that would circumvent parallel installation of different versions. Первоначально эти файлы предполагалось поместить в тот же каталог, что и все библиотеки, но это может сделать невозможной одновременную установку различных версий.
The new Secretary arrived in the territorial capital of Tucson on July 8, 1876, and was sworn in the same day. Новый секретарь прибыл в столицу Территории город Тусон 8 июля 1876 года, и в тот же день был приведён к присяге.
That same day, the Chancery of Quito notified Cavero that relations between Peru and Ecuador were again severed; he was then expelled from the country. В тот же день канцелярия Кито уведомила Каверо о том, что отношения между Перу и Эквадором разорваны; затем он был выслан из страны.
Demi and I have the same manager, so I was immediately excited when I was offered the position. У нас с Деми один и тот же менеджер, и когда мне предложили эту должность я немедленно согласился.
The same day, Companies A and F patrolled further south between the Lunga and the Tenaru. В тот же день роты А и F патрулировали дальше к югу между Лунга и Тенару.
McDormand's role in this movie is different and much sadder, but brings the same pluck and common sense to the screen. В этом фильме роль Макдорманд совсем другая, гораздо грустнее, но привносит на экран тот же здравый смысл и отвагу.
The same source was earlier observed in soft X-rays by XMM-Newton, and was given the catalogue name 3XMM J004232.1+411314. Тот же источник ранее наблюдался в мягком рентгеновском диапазоне телескопом XMM-Newton и получил обозначение 3XMM J004232.1+411314.
Two of the wines in Selosse's range, the Substance and the Contraste, are produced using a solera system, the same process used in Sherry production. Два вина из каталога Селоса, Substance и Contraste, произведены используя систему Солера, тот же процесс применяется в производстве Шерри.
Announced on May 22, 2018 and released the same day, the J4 is a mid-range model smartphone and a successor to the Galaxy J3. Объявленный 22 мая 2018 года и выпущенный в тот же день, J4 является смартфоном среднего класса и преемником Galaxy J3.
In the fourth flight of the same day, Wilbur Wright flew 852 feet (260 m) in 59 seconds. В четвёртом полёте в тот же самый день Уилбер Райт пролетел 260 м за 59 секунд.
They had big plans for her, hoping she would bring the same kind of success that 20th Century Fox had with Marilyn Monroe. Студия имела на неё большие планы, надеясь, что она принесёт им тот же успех, какой принесла Мэрилин Монро «20th Century Fox».
Please make sure that children under 12 are booked under the reservation of the accompanying person (same booking number). Пожалуйста, обратите внимание на то, что дети в возрасте до 12 лет должны быть указаны в бронировании сопровождающего лица (тот же самый номер бронирования авиабилета).
This implies also that the responder must send all replies back to the same source IP address and UDP port number of the received IKE packet. Это подразумевает также, что ответчик должен послать все ответы обратно на тот же самый исходный IP адрес и номер UDP порта принятого IKE пакета.
The NAT-keepalive packet is a standard UDP message that uses the same UDP port 4500 as the IKE traffic, and contains a single octet (0xFF) as payload. NAT - поддерживающий пакет является стандартным UDP сообщением, которое использует тот же самый UDP порт 4500, что и IKE трафик, и содержит единственный октет (0xFF) в качестве полезной нагрузки.
Utilizing the same PSN, a PlayStation 3 player can access their account on PlayStation 4. Используя тот же PSN, игрок с PlayStation 3 может получить доступ к своей учетной записи на PlayStation 4.
As a result, Mr. Ion has decided to take his son home, in the same cold cellar. В результате, г-н Ион решил забрать сына домой, в тот же холодный подвал.
Once a username and password have been supplied, the client re-sends the same request but adds an authentication header that includes the response code. Как только имя пользователя и пароль были предоставлены, клиент повторно посылает тот же самый запрос, но добавляет заголовок аутентификации, который включает код ответа.
On the same day 57 U.S. Marines were dispatched from Key West to help man Fort Brooke. В тот же день 57-й корпус морской пехоты был направлен от Ки-Уэст, чтобы помочь Форт-Брук.