Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
It's the same conversations, the same schedule. Одни и те же разговоры, один и тот же график.
Never on the same day, never the same time. Никогда в один и тот же день, всегда в разное время.
Hands, feet bound with the same wire, tighed in the same knot. Руки и ноги связаны такой же проволокой, сплетённой в тот же узел.
You keep asking me the same question, it's the same answer: I don't know. Повтори вопрос хоть десять раз, ответ все тот же: я не знаю.
I mean, he's having a baby, but basically, we're both behaving the same way and have the same issues. Я говорю, что у него будет ребенок, но на самом деле, мы поступаем одинаково, и получаем тот же результат.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
In particular, two stand out, the same language, same spelling errors. В частности, выделяются две, тот же язык, те же орфографические ошибки.
Strangely enough, Stephanie received the same amount on the same day. Как ни странно Стефани получила такую же сумму в тот же день.
They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits. У них один и тот же язык, культура и религия, а также в целом одни и те же физические черты происхождения.
They fired at the same time at another Ivorian aircraft which was landing at the same airport. В тот же момент они обстреляли ивуарский вертолет, который шел на посадку на том же аэродроме.
The $150 million proposed for the Translation and Editorial Division covered nearly the same number of Professional posts and the same output as 20 years earlier, despite substantial technological improvements. Сумма в размере 150 млн. долл. США, предложенная для Отдела письменного перевода и редакционного контроля, охватывает почти то же число должностей категории специалистов и тот же объем мероприятий, что и 20 лет тому назад, несмотря на существенный технический прогресс.
They should go in the same direction, share the same spirit and complement each other. Они должны идти в одном и том же направлении, разделять один и тот же дух и дополнять друг друга.
He is subjected to the same daily routine as convicted prisoners, including the same restrictions on everything, from physical contact with his family to the food he eats. Он должен соблюдать тот же ежедневный режим, что и осужденные заключенные, в том числе те же ограничения на всё начиная с физических контактов со своей семьей до пищи, которую он принимает.
A similar range was found for PCP in the same study and over the same sampling period. В том же исследовании был выявлен аналогичный диапазон для ПХФ за тот же период выборки.
It's the same one, the same helicopter. Это он, тот же вертолёт.
Maybe because it concerned the same evening or the same holiday. Может быть, потому что она касается в тот же вечер или тот же праздник.
The same tram is pictured 8 years earlier near the same intersection. Тот же вагон 8-мью годами ранeе у того же трамвайного перекрестка.
On his next album, 1973's Occupation: Foole, Carlin performed a similar routine titled "Filthy Words," dealing with the same list and many of the same themes. На выпущенной в 1973 году пластинке Карлина, Occupation: Foole, был похожий трек, названный «Грязные слова» (англ. «Filthy Words»), в котором использовался тот же самый список и аналогичные мотивы.
The voices provided for both dramas were the same, and the same cast was used for the anime adaptation. Голоса, представленные для обеих драм, были одинаковыми, и для адаптации аниме использовался один и тот же актерский состав.
The very same method and the very same weapon That the killer employed... ten years ago. Тот же самый способ и то же самое оружие, которое киллер использовал... десять лет назад.
The same pretty face, the same sarcastic attitude. То же самое милое личико, тот же сарказм.
Born exact same day, exact same hospital. Родился в тот же день, в той же самой больнице.
Now, here we have another car coming around the same corner in the same exuberant fashion. Теперь у нас другая машина, проходящая тот же поворот в той же дикой манере.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
My wife had the same triangular face... the same icy, enigmatic glance. У моей жены было всё то же треугольное лицо... тот же взгляд загадочный и холодный.