| He was released the same day after the Polish Consul visited the police station. | В тот же день после того, как польский консул посетил отделение милиции, Лукасика отпустили. |
| And the same analysis applies to the application of environmental principles in armed conflict. | И тот же анализ относится к применению принципов защиты окружающей среды во время вооруженного конфликта. |
| The State party concludes therefore that the authors in substance are presenting the same matter. | Поэтому государство-участник делает вывод о том, что по существу авторы выносят на рассмотрение один и тот же вопрос. |
| On the same day, Serbia and Montenegro also submitted a request for the indication of provisional measures in each of these cases. | В тот же день Сербия и Черногория также представила по каждому из этих дел просьбу об указании временных мер. |
| 2.15 On the same day, the European Court of Human Rights noted that the author wished to withdraw his application. | 2.15 В тот же день Европейский суд по правам человека отметил, что автор желает отозвать свое заявление. |
| On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days. | В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации. |
| But the same experiences, work and Szczecin will write another time. | Но тот же опыт, работа и Щецине, напишу в другой раз. |
| The claim has to be filed on the same day as this purchase was realised. | Заявка должна быть отправлена в тот же день, когда был куплен билет. |
| Here this same question takes over the more traditional field of law and of the institutional forms regulating social issues. | Здесь тот же самый вопрос охватывает более традиционное поле закона и институциональных форм, регулирующих социальные вопросы. |
| Repeat the same step, but change the src instead. | Повторите тот же самый шаг, но измените src. |
| Obviously, not everyone in the world uses the same language. | Разумеется, не все в мире используют один и тот же язык. |
| He was fined and released from detention the same day. | В тот же день его оштрафовали и отпустили на свободу. |
| This is a bit different, since the same man is behind both systems. | Но это чуть-чуть другое, поскольку один и тот же человек стоял за обеими системами. |
| Don't use the same passwords in multiple places. | Не используйте один и тот же пароль для разных ресурсов. |
| The alleged perpetrator was arrested but released the same day. | Подозреваемого арестовали, но в тот же день выпустили на свободу. |
| All of the paint tools, except the ink tool, use the same set of brushes. | Все инструменты рисования, за исключением пера, используют один и тот же набор кистей. |
| Thus ċ and ch represent the same phonetic element in Modern Irish. | Таким образом, ċ и ch обозначают один и тот же звук в современном ирландском. |
| One and the same candidate may apply for only one name in the list of candidates. | (З) один и тот же кандидат может применяться только для одного имени в списке кандидатов. |
| He apologized the same night, but Live Nation confirmed he would continue to tour Australia. | Он извинился в тот же вечер, но Live Nation подтвердили, что он продолжит гастролировать по Австралии. |
| The same review criticized the K900's user interface. | Тот же самый отзыв критиковал пользовательский интерфейс K900. |
| It was also reported the same day that the Egyptian Parliament had agreed to his new list of Cabinet Ministers. | Также сообщалось, в тот же день, что египетский парламент согласился на его новый список кабинета министров. |
| The authorities declared a state of emergency on the same day. | В тот же день в стране было введено чрезвычайное положение. |
| Graduation Live was held on the same day at Zepp DiverCity Tokyo. | Выпускной концерт состоялся в тот же день на Zepp DiverCity Токио. |
| It has the same address, but is located in Bayville, New York. | Он имеет тот же адрс, но находится в Байвилл, Нью-Йорк. |
| CBS subsequently invited Lambert to perform instead on The Early Show on the same date in New York City. | CBS позже пригласил Ламберта, чтобы выступить вместо The Early Show в тот же день в Нью-Йорке. |