| The permit was issued on the same day. | Удостоверение выдается в тот же день. | 
| The same principle applies in the appointment of teachers and other staff. | Тот же принцип применяется при назначении преподавателей и других сотрудников. | 
| That same day, Shelkovenko's body was handed over to his relatives for burial. | В тот же день тело Шелковенко было передано родственникам для похорон. | 
| Today, ECOWAS and the same African Union are requesting that sanctions be lifted. | Сегодня ЭКОВАС и тот же Африканский союз просят отменить санкции. | 
| On 12 September 2003 the same Court submitted notification of the close of the preliminary investigations. | 12 сентября 2003 года тот же суд прекратил предварительное расследование. | 
| On the same date he shall notify other members of the Authority. | В тот же день он уведомляет других членов Органа. | 
| On the same day, the General Assembly condemned terrorism and the attacks. | В тот же день Генеральная Ассамблея осудила терроризм и эти нападения. | 
| On the same day, the Basic Law of the MSAR was put into effect. | В тот же день вступил в силу Основной закон ОАРМ. | 
| 2.10 On the same day, a statement was taken from the author. | 2.10 В тот же день автор сделал заявление. | 
| The same question applied to section 15 of the Constitution. | Тот же самый вопрос касается раздела 15 Конституции. | 
| Over the same crisis period, the situation with regard to health has significantly deteriorated. | За тот же кризисный период ситуация в области здравоохранения значительно ухудшилась. | 
| At the same time, the number of employed persons decreased by more than 190,000. | За тот же период количество работающих лиц сократилось более чем на 190000. | 
| On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn. | В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне. | 
| There has been a dramatic shift in the sources of regular resources income over the same seven-year period. | За тот же семилетний период произошло радикальное перераспределение источников финансирования регулярных ресурсов. | 
| On the same day, in collaboration with the Department of Public Information, the Office also organized two exhibits. | В тот же день Управление в сотрудничестве с Департаментом общественной информации организовало также две выставки. | 
| The expected change in the cyclically adjusted primary balance is in the same direction. | Ожидаемое изменение скорректированного на цикличность первичного сальдо имеет тот же знак. | 
| The defendant MARÍA ELENA GONZÁLEZ MEZA DE FERNÁNDEZ was arrested during the night of the same day. | Обвиняемая МАРИЯ ЕЛЕНА ГОНСАЛЕС МЕСА ДЕ ФЕРНАНДЕС была задержана ночью в тот же день. | 
| In the context of whipping the same principle must apply. | В отношении порки должен применяться тот же принцип. | 
| The same participant added that, in addition to effectiveness, the Council should be concerned with legitimacy and credibility. | Тот же участник добавил, что помимо эффективности Совет должны волновать вопросы легитимности и авторитетности. | 
| The same representative underlined the importance of documenting regulatory procedures in as detailed and as clear a way as possible. | Тот же представитель подчеркнул важность детального и как можно более четкого описания регламентирующих процедур. | 
| 2.3 A forensic expert conducted a preliminary examination the same day. | 2.3 Судмедэксперт провел первое обследование в тот же день. | 
| Mr. Lapiro de Mbanga was freed that same day. | В тот же день Лапиро Мбанга был освобожден. | 
| The same paragraph allows the expert to have access to all the technical documents that are necessary to conduct a reliable periodic inspection. | Тот же пункт наделяет эксперта правом располагать всей технической документацией, необходимой для проведения эффективной периодической проверки. | 
| As a result, the same judge continued to deal with the case. | В результате рассмотрение данного дела продолжил тот же судья. | 
| The very same argument is being used by the developed countries now. | Сейчас развивающиеся страны используют тот же аргумент. |