Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Isn't this the same anger that you felt towards Alex, Разве не тот же самый гнев ты чувствовал по отношению к Алексу,
I had two students, copy the exact same paper У меня два студента перекатали один и тот же реферат
So if this mystery blonde in blue was in the van with Tara, that means the unsub probably grabbed them on the same day. Если наша таинственная блондинка в голубом была в грузовике с Тарой, это значит, что субъект, возможно, похитил их в один и тот же день.
I don't want to disappoint you, But I'm not going to propose to you On the same day Trish lost her father. Не хочу тебя расстраивать, но я не стану обручаться в тот же день, когда Триш потеряла отца.
Were basically the same guy aren't we? В основном мы один и тот же парень, не так ли?
Getting the matchbooks shipped to me the same day wasn't easy. Было непросто сделать так, чтобы спичечные коробки выслали в тот же день.
It's the same signature: he used the charged needle. Почерк тот же: использование заряженной иглы.
He must have been the same one who took out Vlad as well. Он, должно быть, тот же человек, кто разобрался и со Владом.
Yes, it's the same bracelet I was wearing during the trick. Да, это тот же браслет что был на мне во время трюка.
The same process happened for the first time On a much, much bigger scale. тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе.
The same process is happening all over the cosmos. Тот же процесс происходит по всей Вселенной
Did you and Daddy give me the same present? Вы с папой дарите мне все тот же подарок?
I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place. Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место.
In the same day, he helped a convicted felon escape custody. в тот же день он помог осужденному преступнику сбежать
One graph from the tiny nucleus and the other from the vastness of space point to the same magical atom. Один граф от крошечного ядра и другой от необъятности места указывают на тот же самый волшебный атом.
And in the same moment... had become the future King Of England.' И в тот же момент... ставший будущим королем Англии.
Yes, Zelda's firm moved into the same complex as Andrew's company over two months ago. Да, фирма Зельды переехала в тот же офисный комплекс, что и компания Эндрю, два месяца назад.
Because the very same process that causes the stars to shine Also just happens to make materials Like oxygen and carbon and iron. Тот же самый процесс, позволяющий звездам гореть, также создал такие материалы, как кислород, углерод и железо.
Why would Baxter still be using the same alias? Почему Бакстер до сих пор использует тот же псевдоним?
Because it's not the same person who's standing here in front of me right now. Потому что это не тот же самый человек, что стоит передо мной сейчас.
But I've been staring at the same piece of paper for two hours now. Но я просто смотрю на один и тот же лист уже два часа.
So it's the same person? Так, это один и тот же человек?
Are you seriously suggesting that we rob the same bank? Вы что, предлагаете нам ограбить один и тот же банк?
But yes, we will be attempting to steal the same item - this. Но да, мы будет пытаться украсть один и тот же предмет... вот это.
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards. Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.