Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
On the same day, the club officially announced the temporary appointment to the post of Vardan Minasyan. В тот же день руководство клуба официально сообщило временном назначении на данную должность Вардана Минасяна.
On the same day he was hospitalized in the city clinical hospital No. 67. В тот же день был госпитализирован в городскую клиническую больницу Nº 67.
On the same date, Sogavare became Leader of the Opposition. В тот же день Согаваре был избран лидером оппозиции.
On the same day, the Soviet Union interrupted grain deliveries to Finland. В тот же день СССР прекратил поставки зерна в Финляндию.
At the same time, the Baku branch of the former State Bank of Russia also continued its activity. В тот же период продолжало свою деятельность Бакинское отделение Государственного банка России.
On the same day the Fengtian army attacked the Anhui eastern front. В тот же день Фэнтяньская армия атаковала аньхойский восточный фронт.
The Netherlands became the first state to deposit their signature of the treaty that same day. Нидерланды стали первым государством, депонировавшим соглашение в тот же самый день.
The probability of two failures in the same 10-hour period was twice as large as predicted by an exponential distribution. Вероятность двух неудач за тот же 10-часовой период была вдвое больше, чем прогнозировалось экспоненциальным распределением.
Bremer departed from the country on the same day. Бремер покинул страну в тот же день.
The digital download edition includes the same audio content and a bonus track. Цифровая версия этого издания содержит тот же аудио-контент и один бонус-трек.
The same thesis is implicit in Turing's description of computing machines(23). Тот же тезис неявен в описании Тьюринга вычислительных машин (23).
A new series of deportations began the very same day. В тот же день началась новая депортация.
Originally, the presidential elections were to be held on the same day. Изначально президентские выборы должны были состояться в тот же день.
Luckily, they were able to go through the same incision. К счастью, сделали все через тот же разрез.
The vault in question, number 713, had been emptied earlier that same day. Хранилище номер 713 было ранее опустошено в тот же день.
And the alarm code's still the same. И код сигнализации был тот же.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans. Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Coulomb, in France, found the same law for electric charges. Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
The same dollmaker makes all of Princess Myrcella's toys. Тот же кукольный мастер делает игрушки для Мирцеллы.
The same man comes out of the cabinet. Из шкафа вышел тот же человек.
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast. А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
At the same moment, McVeigh lit the five-minute fuse. В тот же момент Маквей поджёг пятиминутный запал.
Back in the early universe, The same process happened for the first time On a much, much bigger scale. Возвращаясь к ранней Вселенной... тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе.
In the Obama era, unilateral economic policies may have the same result. В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
And here's that same DNA automatically reassembled 24 hours later. Спустя 24 часа тот же самый ДНК автоматически восстановился.