Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
But with hundreds of other climbers looking at the same forecast summit day is going to be crowded on Everest. Но учитывая сотни других альпинистов выбравших тот же день, маршрут на вершину будет переполнен.
It's changed names a couple times, but the view's still the same. Название менялось пару раз за эти годы, но вид остается все тот же.
That's a sad story, but it ends the same way. Это грустная история, но конец у нее все тот же.
It was the same dude I talked to originally and there was another dude. Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец.
Turns out, one of them remembers seeing the same red van parked outside of Carson's house a few nights later. Оказывается, двумя днями позже, соседка видела тот же фургон, припаркованный у дома Карсона.
At the same time, we actually had a visitor - a minister from Azerbaijan came to our office. В тот же период у нас был гость: в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
He wore the same ratty lab coat for 20 years. Носил один и тот же халат 20 лет.
He paid each of them 50 gold pieces and the very same evening escorted them by the shortest route out of Baghdad. Он дал каждому из них по 50 золотых цехинов и в тот же самый вечер отправил из Багдада самым коротким путем.
That is so weird that you and I had the same dream. Так странно, что нам с тобой приснился один и тот же сон.
But you also got vaccinations for typhoid, Malaria, and diphtheria at the same doctor's visit. Но вы также сделали прививки от тифа, малярии и дифтерии в тот же визит к врачу.
I bought the same house, remember? Я купил тот же дом, помнишь?
are we sure this is the same unsub? Мы уверены, что это один и тот же неизвестный?
Which just so happens to be on the same night as your fashion show. Который случайно проходит в тот же день, что и твой.
Yes, I can smell the same fragrance now Да, теперь я чувствую тот же запах
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
But if you catch up, and when all this is over you'll be back in the same class at your old school. И если ты будешь стараться, то, когда все закончится ты вернешься в тот же класс в свою старую школу.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
Wait a second - this is the same code I saw in Troy's notebook. Секундочку - это тот же код, который я видел в блокноте Троя.
Part of me feels like it maybe is coming from the same place, but then... Часть меня чувствует, что у этого может быть, один и тот же источник, Но потом...
I trusted you with that the same day Morton brings her in for questioning, threatens to ruin her whole life just to get at me. Я доверял тебе с в тот же день Мортон приносит ее на допрос, грозит разорение вся ее жизнь просто, чтобы добраться до меня.
Isn't that the same alias he used when Maeve went missing? Он использовал тот же псевдоним, когда пропала Мэйв?
Whoever that "same man" is, it's not the person I thought I was married to. Кто бы не был этот "тот же человек", я не за него выходила замуж.
I swear whoever did this to the first three girls is the same person who's got Amanda. Тот, кто сделал это с первыми тремя девочками - это тот же человек, что похитил Аманду.
It's the same color as the x's I was telling you about. Тот же цвет что и на крестах, о которых я тебе говорила.
Lyla, I'm the same man I've always been. Лайла, я тот же, кем всегда был.