A must be entered in the same date unit as the duration. |
Для этого параметра следует использовать тот же формат даты, что и для длительности. |
This ballistics report right here - it says the gun that we found on you was the same one that killed Nicole. |
В этом баллистическом отчете сказано, что пистолет, который мы у тебя нашли, тот же самый, из которого убили Николь. |
I've been having that same dream, for, like, two months. |
Мне снится тот же самый сон уже, типа, 2 месяца. |
I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... but he's asked to meet with you immediately. |
Я осознаю, что это тот же материал, что Вы используете в Саудовской Аравии... но он хочет с Вами немедленно встретиться. |
One push of this button, and I send that rocket, straight into the same volcano where I faked my death. |
Йеей Одно нажатие этой кнопки и я пошлю эту ракету прямо в тот же вулкан, где я разыграл свою смерть. |
Anna Ushakov was released the same day and Sergei Ushakov the following day. |
Анну Ушакову отпустили в тот же день, а Сергея Ушакова - на следующий день. |
He was born in Whitehall, London, on 3 September 1678, and baptised the same day. |
Родился в Уайтхолле (Лондон) З сентября 1678 года и в тот же день был крещен. |
If you want a copy in the same document, press |
Если вы хотите скопировать элемент управления в тот же документ, во время перетаскивания удерживайте |
Some are duplicates - the same bill offered in both the House and Senate - and others are slight variations on each other. |
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга. |
Or were all in same store that the Heinrich and arrived all overdue. |
Или все пошли в тот же пункт проката, что и Генрих. |
I won't let her pull the same act! |
А теперь моя дочь устраивает мне тот же цирк! |
The same person who'd be able to witness first-hand her devotion to Rod Garrett. |
Тот же, кто мог лично видеть ее преданность Роду Гарретту. |
(Tubbs) Have they all got the same address? |
(Таббс) У них у всех один и тот же адрес? |
I think we have the same supplier! |
По моему, у нас один и тот же "одевальщик"... |
I think we can assume Kasim has the same window. |
Надо полагать, и у Казима тот же отрезок времени. |
The same man who told me your missing painting wasn't a copy but a very valuable original... |
Тот же человек, что сообщил мне, что пропавшая картина была не копией, а ценным оригиналом. |
In your yard, on your block... all competing for the same lemonade nickel. |
На вашем дворе, в вашем районе... все борятся за всё тот же лимонадный четвертак. |
Certified translations from Estonian into German on the same or next day! |
Заверенные переводы с эстонского на немецкий в тот же день! |
The image of an element has the same order as that element. |
Образ элемента имеет тот же порядок, что и сам элемент. |
We take the same approach in triage on the battlefield. |
Мы примем тот же принцип, что и на поле боя. |
I'm getting angry asking the same question a second time. |
Я злюсь, когда меня заставляют повторять тот же вопрос. |
Well, these same Fae have been taking other humans in the open as well. |
В общем, тот же Фейри также забирал других людей сверху. |
The next day, Uncle Barney met Robin's dad for lunch at the same restaurant. |
На следующий день, дядя Барни направился к отцу Робин на ланч в тот же ресторан. |
[Grunts] I'm not too concerned about it being the exact same material that she has in the collection. |
Я не беспокоюсь о том, что это тот же самый материал, что у неё в коллекции. |
And your man gets the same percentage? |
А твой мужчина получает тот же процент? |