The same rate applied in the initial 2005/06 budget. |
Тот же показатель использовался при составлении первоначального бюджета на 2005/06 год. |
Here the same transfer is carried simultaneously to two higher digits. |
При этом один и тот же перенос передается одновременно в два старших разряда. |
The same UObject can also be used without modifications as a remote component. |
Тот же С++ UObject также может быть использован без изменений в качестве удаленного компонента. |
The same identifier can be independently defined in multiple namespaces. |
Один и тот же идентификатор может быть независимо определён в нескольких пространствах. |
Multiple channels can use the same profile through one connection. |
Несколько каналов могут использовать один и тот же профиль через одно соединение. |
Lennon and McCartney sang their vocal parts simultaneously through the same microphone. |
Весьма вероятно, что Леннон и Маккартни исполняли вокальную партию одновременно на один и тот же микрофон. |
The same dream of my childhood. |
Один и тот же сон о моём детстве. |
The same sedative he used on Richard Caldrone. |
Тот же седатив, который он использовал на Ричарде Кэлдроне. |
Students don't repeat classes in the same day. |
У студентов лекции не повторяются в один и тот же день. |
They just left on the same day. |
Они просто улетали в один и тот же день. |
So we see here the same visual motif repeating itself. |
Итак, мы видим здесь один и тот же повторяющийся визуальный мотив. |
He was released the same day Louise was killed. |
Он был освобожден в тот же день, когда была убита Луиза. |
The other detentions were similarly equipped at the same time. |
В тот же период аналогичное оборудование было установлено и в других следственных изоляторах. |
Passing clouds can have the same effect. |
Тот же самый эффект могут создавать и проплывающие облака. |
His Government believed that the same cooperative approach was essential for combating drug trafficking. |
Правительство Турции полагает, что тот же самый подход, основанный на принципах сотрудничества, играет существенную роль в борьбе с торговлей наркотиками. |
This is verified using the same algorithm. |
Это должно быть проверено, используя тот же алгоритм. |
Markham borders and shares the same climate as Toronto. |
Маркем граничит и разделяет тот же климат, что и Торонто. |
On the same computer you can host multiple sites with each other... |
В тот же компьютер, вы можете разместить несколько сайтов с друг с другом... |
Couldn't be the same guy. |
Это не может быть тот же самый парень. |
No, absolutely nothing, except the same transmission every 12 seconds. |
Нет, совершенно ничего, разве что тот же самый сигнал каждые 12 секунд. |
We just saw the same film. |
Мы только что смотрели один и тот же фильм. |
And together they money-laundered their dirty business through the same channel. |
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. |
Source code compiled using deterministic compilation will always output the same binary. |
Исходный код скомпилированный с использованием детерминированной компиляции будет всегда выводить один и тот же двоичный файл вплоть до бита. |
It opened to traffic the same day. |
Переправа была открыта для движения транспорта в тот же день. |
Arthur Denning and Roger Gard are the same person. |
Артур Деннинг и Роджер Гард - один и тот же человек. |