Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate. Мы снова и снова делаем тот же невротический выбор, выбирая себе нового друга.
The prevailing view was that that sentence should be deleted, as awards might not necessarily all have the same status and effect. Возобладало мнение в пользу исключения этого предложения из текста, поскольку не все решения будут обязательно иметь тот же статус и ту же юридическую силу.
On the same day the defendant gave notice of the defects to the plaintiff, which responded two days later. В тот же день ответчик направил уведомление о несоответствии товара истцу, который двумя днями позже прислал свой ответ.
There's also the matter of $1,500 in fuel and damages to Mrs. Drummond's sailing yacht, that shall be repaid on the same date. Так же стоит вопрос о 1.500 $ за топливо и повреждения яхты миссис Драммонд, которые должны быть выплачены в тот же день.
When people ask me if Michael Sullivan was a good man or if there was no good in him at all I always give the same answer. Когда меня спрашивают, был ли Майкл Салливан хорошим человеком или в нем не было совсем ничего хорошего я всегда даю один и тот же ответ.
I just want to give him the same chance we've had. Я просто хочу дать ему тот же выбор, что был у нас.
No-one would ever dream that these two women were the same person and no-one did. Никто бы и представить не мог, что эти две женщины - один и тот же человек, никто этого и не заметил.
None of them saw the thief, but they all swear it was the same person. Ни кто из них не видел вора, но все божатся, что это один и тот же.
But what if he's not the same? Но что, если он не тот же самый?
It might turn out to be the same guy. Может статься, что это один и тот же человек.
I can't believe we're going to the theater the same day Chris drowned a mouse in a puddle. Не могу поверить, что мы идем в театр в тот же день, когда Крис утопил в луже мышь.
It's the same secret, Louis, and you have just as much invested in it as I do. Это тот же секрет, Луис, и ты заинтересован в его сохранении не меньше меня.
She was the first to walk even though I did it later that same day. Она первая начала ходить, хотя я тоже пошла в тот же день.
Likely the same guy who posed as an FBI agent to steal a second spy pen from the D.C. morgue. Скорее всего, тот же парень, который выдавал себя за агента ФБР, чтобы украсть вторую шпионскую ручку из окружного морга.
That's the same skull that Shane Casey printed on those T-shirts, remember? Тот же череп, который Шейн Кейси печатал тех футболках, помнишь?
Basically, it's the same coloras this: the discoloration Ducky found in Thomas Jennings' duodenum. В принципе, это тот же цвет: который Даки нашёл в двенадцатиперстной кишке Томаса Дженнингса.
The same nightmare two days in a row! Тот же кошмар двое суток подряд!
I just don't want this to turn into the same nightmare that was Evan and Cappie last year. Я только не хочу, чтобы это превратилось в тот же кошмар, который был между Эваном и Кеппи в прошлом году.
That same day, a deposit was made into your campaign account for $250,000, but I guess that was just a coincidence. В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч. Догадываюсь, что это было простое совпадение.
Tell you the truth - it was almost always to the same guy. По правде говоря, обычно это был один и тот же парень.
But each door does have the same computer chip, which means they're linked by a similar element. Но у каждой двери имеется тот же чип, что означает, они связаны подобным элементом.
So maybe the same bad shooter came back put a round in the rev, but... maybe it was mistaken identity. Возможно тот же плохой парень вернулся, покрутился вокруг преподобного, но... может быть он вас перепутал.
You used the same gun to shoot him that you used to kill Michael Byrne. Ты использовал тот же пистолет, которым убил Майкла Бёрна.
Rent is still paid every year on the same date, so we left it undisturbed. Арендная плата так и платится каждый год в один и тот же день, поэтому мы ничего не трогаем.
I share the same gene with you, Nate, but I've never murdered anyone. Мы оба имеем один и тот же ген, Нэйт, но я никогда никого не убивал.