We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate. |
Мы снова и снова делаем тот же невротический выбор, выбирая себе нового друга. |
The prevailing view was that that sentence should be deleted, as awards might not necessarily all have the same status and effect. |
Возобладало мнение в пользу исключения этого предложения из текста, поскольку не все решения будут обязательно иметь тот же статус и ту же юридическую силу. |
On the same day the defendant gave notice of the defects to the plaintiff, which responded two days later. |
В тот же день ответчик направил уведомление о несоответствии товара истцу, который двумя днями позже прислал свой ответ. |
There's also the matter of $1,500 in fuel and damages to Mrs. Drummond's sailing yacht, that shall be repaid on the same date. |
Так же стоит вопрос о 1.500 $ за топливо и повреждения яхты миссис Драммонд, которые должны быть выплачены в тот же день. |
When people ask me if Michael Sullivan was a good man or if there was no good in him at all I always give the same answer. |
Когда меня спрашивают, был ли Майкл Салливан хорошим человеком или в нем не было совсем ничего хорошего я всегда даю один и тот же ответ. |
I just want to give him the same chance we've had. |
Я просто хочу дать ему тот же выбор, что был у нас. |
No-one would ever dream that these two women were the same person and no-one did. |
Никто бы и представить не мог, что эти две женщины - один и тот же человек, никто этого и не заметил. |
None of them saw the thief, but they all swear it was the same person. |
Ни кто из них не видел вора, но все божатся, что это один и тот же. |
But what if he's not the same? |
Но что, если он не тот же самый? |
It might turn out to be the same guy. |
Может статься, что это один и тот же человек. |
I can't believe we're going to the theater the same day Chris drowned a mouse in a puddle. |
Не могу поверить, что мы идем в театр в тот же день, когда Крис утопил в луже мышь. |
It's the same secret, Louis, and you have just as much invested in it as I do. |
Это тот же секрет, Луис, и ты заинтересован в его сохранении не меньше меня. |
She was the first to walk even though I did it later that same day. |
Она первая начала ходить, хотя я тоже пошла в тот же день. |
Likely the same guy who posed as an FBI agent to steal a second spy pen from the D.C. morgue. |
Скорее всего, тот же парень, который выдавал себя за агента ФБР, чтобы украсть вторую шпионскую ручку из окружного морга. |
That's the same skull that Shane Casey printed on those T-shirts, remember? |
Тот же череп, который Шейн Кейси печатал тех футболках, помнишь? |
Basically, it's the same coloras this: the discoloration Ducky found in Thomas Jennings' duodenum. |
В принципе, это тот же цвет: который Даки нашёл в двенадцатиперстной кишке Томаса Дженнингса. |
The same nightmare two days in a row! |
Тот же кошмар двое суток подряд! |
I just don't want this to turn into the same nightmare that was Evan and Cappie last year. |
Я только не хочу, чтобы это превратилось в тот же кошмар, который был между Эваном и Кеппи в прошлом году. |
That same day, a deposit was made into your campaign account for $250,000, but I guess that was just a coincidence. |
В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч. Догадываюсь, что это было простое совпадение. |
Tell you the truth - it was almost always to the same guy. |
По правде говоря, обычно это был один и тот же парень. |
But each door does have the same computer chip, which means they're linked by a similar element. |
Но у каждой двери имеется тот же чип, что означает, они связаны подобным элементом. |
So maybe the same bad shooter came back put a round in the rev, but... maybe it was mistaken identity. |
Возможно тот же плохой парень вернулся, покрутился вокруг преподобного, но... может быть он вас перепутал. |
You used the same gun to shoot him that you used to kill Michael Byrne. |
Ты использовал тот же пистолет, которым убил Майкла Бёрна. |
Rent is still paid every year on the same date, so we left it undisturbed. |
Арендная плата так и платится каждый год в один и тот же день, поэтому мы ничего не трогаем. |
I share the same gene with you, Nate, but I've never murdered anyone. |
Мы оба имеем один и тот же ген, Нэйт, но я никогда никого не убивал. |