Even within the same country, competing conceptions of social protection might coexist. |
Даже в пределах одной и той же страны противоборствующие концепции социальной защиты могут сосуществовать бок о бок. |
All activities undertaken contribute to that same agenda. |
Вся осуществляемая им деятельность направлена на содействие реализации той же повестки дня. |
Furthermore, important inconsistencies were found when comparing data series for the same country. |
Кроме того, были выявлены значительные расхождения при сопоставлении рядов данных по одной и той же стране. |
Laying of cornerstone, same speech as last Monday. |
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. |
The same reason anyone plunges into psychosis, miss Perry. |
По той же причине, почему люди впадают в психоз, мисс Перри. |
Another Ecuadorian that entered the country the same week as Mateo. |
Другой Эквадорианец, который въехал в страну на той же неделе, что и Матео. |
The same reason I never returned Time Bandits to Blockbuster. |
По той же причине, по которой я так и не вернул кассету Бандитов во времени в видеопрокат. |
They share the same mobile kitchen. |
Они пользовались одной и той же походной кухней. |
Likely the same reason that toast always lands buttered side down. |
Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
She's suffered from the same disease as your wife. |
Ее зовут Эмили Крамер, она страдала той же болезнью, что и ваша жена. |
Let's hope we can spare Chelsea the same fate. |
Давайте надеяться, что мы можем уберечь Челси от той же участи. |
You divorced your first husband for the same reasons. |
Вы же развелись со своим первым мужем по той же причине. |
The same program as in Melbourne. |
По той же программе, что была перед Мельбурном. |
In the same epidemic that killed Lavinia. |
Во время той же эпидемии, которая убила Лавинию. |
Differences are also pronounced within the same industry. |
Выраженные различия наблюдаются и в пределах одной и той же отрасли. |
Was abandoned for the same reason. |
Но и его отклонили по той же причине. |
Object identifiers must be unique within the same signature. |
Идентификаторы объекта в одной и той же подписи не должны повторяться. |
Progression of dominant optic atrophy varies even within the same family. |
Прогрессирование доминантной атрофии зрительного нерва варьируется даже в пределах одной и той же семьи. |
Two killers employing the same method. |
Двое убийц работают по одной и той же схеме. |
Second, all eurozone countries are effectively in the same boat. |
Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке. |
We can't both teach at the same school. |
Мы не можем оба преподавать в одной и той же гимназии. |
Connector connecting to same connection point already exists. |
Соединитель, соединяющий с той же точкой, уже существует. |
Regions consist of chapters in the same geographical area. |
Надписи обнаружены в разных местах одной и той же географической области. |
We were in the same prep school. |
Мы с ней учились в одной и той же начальной школе. |
In common usage it refers to people living in the same neighbourhood. |
В обычном употреблении под ним подразумеваются люди, проживающие в одной и той же местности. |