Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Even within the same country, competing conceptions of social protection might coexist. Даже в пределах одной и той же страны противоборствующие концепции социальной защиты могут сосуществовать бок о бок.
All activities undertaken contribute to that same agenda. Вся осуществляемая им деятельность направлена на содействие реализации той же повестки дня.
Furthermore, important inconsistencies were found when comparing data series for the same country. Кроме того, были выявлены значительные расхождения при сопоставлении рядов данных по одной и той же стране.
Laying of cornerstone, same speech as last Monday. Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник.
The same reason anyone plunges into psychosis, miss Perry. По той же причине, почему люди впадают в психоз, мисс Перри.
Another Ecuadorian that entered the country the same week as Mateo. Другой Эквадорианец, который въехал в страну на той же неделе, что и Матео.
The same reason I never returned Time Bandits to Blockbuster. По той же причине, по которой я так и не вернул кассету Бандитов во времени в видеопрокат.
They share the same mobile kitchen. Они пользовались одной и той же походной кухней.
Likely the same reason that toast always lands buttered side down. Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз.
She's suffered from the same disease as your wife. Ее зовут Эмили Крамер, она страдала той же болезнью, что и ваша жена.
Let's hope we can spare Chelsea the same fate. Давайте надеяться, что мы можем уберечь Челси от той же участи.
You divorced your first husband for the same reasons. Вы же развелись со своим первым мужем по той же причине.
The same program as in Melbourne. По той же программе, что была перед Мельбурном.
In the same epidemic that killed Lavinia. Во время той же эпидемии, которая убила Лавинию.
Differences are also pronounced within the same industry. Выраженные различия наблюдаются и в пределах одной и той же отрасли.
Was abandoned for the same reason. Но и его отклонили по той же причине.
Object identifiers must be unique within the same signature. Идентификаторы объекта в одной и той же подписи не должны повторяться.
Progression of dominant optic atrophy varies even within the same family. Прогрессирование доминантной атрофии зрительного нерва варьируется даже в пределах одной и той же семьи.
Two killers employing the same method. Двое убийц работают по одной и той же схеме.
Second, all eurozone countries are effectively in the same boat. Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке.
We can't both teach at the same school. Мы не можем оба преподавать в одной и той же гимназии.
Connector connecting to same connection point already exists. Соединитель, соединяющий с той же точкой, уже существует.
Regions consist of chapters in the same geographical area. Надписи обнаружены в разных местах одной и той же географической области.
We were in the same prep school. Мы с ней учились в одной и той же начальной школе.
In common usage it refers to people living in the same neighbourhood. В обычном употреблении под ним подразумеваются люди, проживающие в одной и той же местности.