| Was it the same man that attacked you? | Это был тот же человек, который напал на тебя? |
| And hewett's got the same immunity that gingold does. | И Хьюитт получит тот же иммунитет что и у Гинголда. |
| The same man who killed Miller. | Тот же человек, который убил Миллера. |
| The same developer built this entire block. | Тот же разработчик построил и весь этот блок. |
| I do know that that same blast led to John's traumatic brain injury. | Я знаю, что тот же взрыв привел к черепно-мозговой травме у Джона. |
| She called the same Rhode Island number. | Она звонила на тот же номер на Род-Айленд. |
| The same disaster movie is now playing in the eurozone. | Тот же фильм-катастрофа в настоящее время идет в еврозоне. |
| The same approach should work for fiscal policy. | Тот же подход должен работать в отношении финансово-бюджетной политики. |
| Every year, she visits on the same day. December 9th. | Каждый год она приходит в один и тот же день 9 декабря. |
| Of finches competed over the same food source, | Которые сражались за один и тот же источник еды. |
| Either way, the result would be the same: recession and stagnation. | В любом случае, результат будет тот же: рецессия и стагнация. |
| There is no way those are from the same guy. | Нет никаких зацепок, что это тот же парень. |
| Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity. | Обе песни имеют нечто общее: один и тот же призыв к празднованию и к единству. |
| But the same survey also revealed huge public misinformation and misunderstanding about the nature of immigration. | Тот же опрос выявил наличие существенной неосведомлённости и заблуждений касательно природы иммиграции в обществе. |
| I'd ask you the same. | Могу задать тебе тот же вопрос. |
| Here's that same orientation that we saw earlier. | Вот тот же ракурс, который мы видели раньше. |
| The same day she checked in to that hotel. | В тот же день, когда она заселилась в тот отель. |
| A tale about two girls Born the same day in the empire. | Сказка о 2-ух девушках, рожденных в один и тот же день в империи. |
| At least give me the same chance you give any stranger on that phone. | По крайней мере дай мне тот же самый шанс, что ты даёшь любому случайному незнакомцу по телефону. |
| Because I'm that same person. | Поскольку я всё тот же человек. |
| The hope that economic development would have the same secularizing effect as in the West also proved false. | Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе. |
| The same crisis looks like a solvency crisis for those who are geographically distant. | Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении. |
| Decryption works the same way, but in reverse. | Для дешифрования используется тот же код, но в обратном порядке. |
| That same day, a band of Inuit were encountered. | В тот же день они были атакованы группой орков. |
| The device was released the same day. | Устройство было выпущено в тот же день. |