| Two other members of Parliament of the same Party also had their immunity removed but left the country the same day. | Иммунитета были лишены также два других члена парламента от той же партии, однако они покинули страну в тот же день. |
| The same medicine, for example, may be priced and packaged differently for the private and public sectors within the same country. | На один и тот же медицинский препарат, например, может устанавливаться разная цена и он может иметь разную упаковку для частного и государственного секторов в рамках одной и той же страны. |
| Pupils and students attending schools, universities and colleges are Moroccan students congregating in the same premises and served by the same educational and administrative staff. | Ученики и студенты, посещающие школы, университеты и колледжи, являются марокканскими учащимися, которые занимаются в одних и тех же помещениях и для которых работает тот же педагогический и административный персонал. |
| According to the same source, the bond was received by the Russian Federation on 16 August 2007 and the vessel and crew were released on the same day. | Согласно тому же источнику, залог был получен Российской Федерацией 16 августа 2007 года и в тот же день судно и экипаж были освобождены. |
| However, the Government in its report referred to the same or equal remuneration for the same work or work of equal value. | Однако в своем докладе правительство говорило об одинаковом или равном вознаграждении за один и тот же труд или труд равной ценности. |
| I will continue reading from the same paragraph. | Я продолжу зачитывать тот же отрывок. |
| Same server, same pass code. | Тот же сервер, тот же пароль. |
| Same building, same order every week. | Смотри, каждую неделю, тот же адрес, тот же заказ. |
| It should be noted that women engaged in farming marketed their produce at the same price as men and had the same level of income. | Следует отметить, что женщины, занятые в сельском хозяйстве, сбывают свою продукцию по тем же ценам, что и мужчины, и имеют тот же уровень доходов. |
| Eliska Sokol had a son who was born in the same hospital on the same day as your boy Zane. | У Элиски Сокол был сын, который родился в той же больнице в тот же день, что и ваш Зейн. |
| This is the same boot, the same cutout at the right heel. | Это тот же ботинок, с той же ямкой на правой пятке. |
| The same causes inevitably producing the same effects the father without his wife's knowing decided to lose the children again in the woods. | Эти причины неизбежно произвели тот же самый эффект, и отец не сообщая жене, решил снова оставить детей в лесу. |
| Now, if this is the same sort of crystal, it should exhibit the same properties. | Если это тот же тип стекла, у него будут те же свойства. |
| Ever since I can remember, he wore the same shoes, he ate the same breakfast. | Сколько я его помню - он носил одни и те же туфли, ел один и тот же завтрак. |
| Not the same time, the same day that I happen to be there. | Ну, не в то же время, не в тот же день, когда я там оказался. |
| What are the chances that the same woods and the same ritual make headlines again? | Какова вероятность того, что те же места преступлений и тот же ритуал снова будут на первых страницах? |
| You were inoculated by the same doctor on the same day. | Вам сделал прививку один и тот же доктор в один и тот же день. |
| Same show, same fairs every year. | Тот же спектакль, те же ярмарки каждый год. |
| Same guy, same place, Queens Hotel. | Тот же парень, то же место, Отель Квинс. |
| Same name, same shoe size, different woman. | То же имя, тот же размер обуви, другая девушка. |
| Same interface as the "Colorado," same software. | Тот же интерфейс, что и у "Колорадо", такое же программное обеспечение. |
| Same wire, same cutting tool. | Та же проволока, тот же режущий инструмент. |
| Same design, the same humiliation. | Тот же расчёт, то же унижение. |
| Same size, probably the same implement. | Тот же размер, вероятно, то же оружие. |
| Same part of town, same hour. | Тот же район города, то же время. |