Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
That party had won the elections held that same day. Эта партия выиграла проведенные в тот же день выборы.
The same day, the Special Rapporteur issued a joint statement regarding violence against a schoolchild in Pakistan. В тот же день Специальный докладчик опубликовал совместное заявление относительно насилия в отношении школьника в Пакистане.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
The Norwegian Food Safety Authority was established on the same date. В тот же день было создано норвежское Управление по безопасности продуктов питания.
The same law also imposes an obligation to report an offence. Тот же закон предусматривает также обязанность сообщать о совершенном преступлении.
This allows the standardisation of the translations and can reduce translation costs if the same text can be reused. Это позволяет стандартизировать переводы и может сократить затраты на перевод, если один и тот же текст можно повторно использовать.
HIV rapid testing is operational in most peripheral clinics allowing same day results in some instances. В большинстве периферийных клиник проводится экспресс-тестирование на ВИЧ, в определенных случаях позволяющее получить результаты в тот же день.
The same type approval number shall not be assigned to another REC. Тот же номер официального утверждения типа не должен присваиваться другому МУОВ.
The same person may be elected for the President maximum two times. Один и тот же человек может избираться на должность Президента не более двух раз.
As at the same date, eight visas for international NGOs were pending. По состоянию на тот же день на рассмотрении находилось 8 ходатайств о выдаче виз, направленных международными НПО.
By amending draft article 5, paragraph 2, the Commission would be applying the same principle. Комиссия применит тот же принцип, внося поправки в пункт 2 проекта статьи 5.
In the same time period, 50 naturalization applications were denied by municipal citizens. За тот же период жителями общин было отклонено 50 ходатайств о натурализации.
Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте.
The delegations put forward various proposals, all different but with the same thrust. Эти делегации внесли различные предложения, но все они имели тот же смысл.
Exports represent an average 1% of the value of imports within the same reference period. За тот же период стоимость экспорта составляла в среднем 1% от стоимости импорта.
Again there was no explanation given by Albania; for Italy and Sweden the same answer as for primary homelessness can be assumed. Албания вновь не дала никаких объяснений; для Италии и Швеции предполагается тот же ответ, что и по первичным бездомным.
For register-based censuses, it is also possible to compare data from a past traditional census with register data from the same time. В случае регистровых переписей также можно сопоставлять данные прошлой традиционной переписи с регистровыми данными за тот же период.
Female and male prisoners share the same prison compound but are accommodated in separate buildings. Заключенные женщины и мужчины разделяют один и тот же тюремный комплекс, но размещаются в отдельных зданиях.
The same day, the proceedings were adjourned for consideration. В тот же день дело было поставлено на обсуждение.
The specific charges brought against Mr. Al Khodr were communicated to his lawyer on the same day. Конкретные обвинения против г-на Аль Ходра были в тот же день сообщены его адвокату.
That same day, he was taken to Mpimba central prison in Bujumbura. В тот же день г-н Мбонимпа был препровожден в центральную тюрьму Мпимба в Бужумбуре.
The same day, he was allegedly handed over to the Criminal Investigation Department of Bahrain. Согласно полученным сведениям, в тот же день он был передан Департаменту уголовных расследований Бахрейна.
The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. В тот же день гражданские лица покинули месторасположение позиции 80 Организации Объединенных Наций.
The vessel and crew were safely released on the same day. Судно и его команда были освобождены в тот же день; ни судно, ни люди не пострадали.
HRW stated that most protestors were arbitrarily detained and released the same day without charges. ХРУ констатировала, что большинство участников протестов задерживались и освобождались в тот же день без предъявления обвинений.