Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Late Thursday night, the same night the rats crashed your party. Поздним вечером в четверг, в тот же вечер крысы "нагрянули" на твою вечернику.
This is the same guy that gave Mia heroin. Это тот же парень, что дал Мие героин.
That is assuming they're not one and the same person. Конечно, если это не один и тот же человек.
We think the same person killed your father Мы подозреваем, что вашего отца убил тот же человек.
One should celebrate Easter at the same date, each year. Я думаю, это должно происходить каждый год в один и тот же день.
The tech department confirms the two 9-1-1 callers are the same guy. В техотделе подтвердили, что оба раза в 911 звонил один и тот же человек.
Just the same high-performance kibble, plus the occasional table scrap. Все тот же корм для активных собак, плюс иногда остатки со стола.
It can't be the same house. Это не может быть тот же самый дом.
The same man who's out there right now risking his life for Julia. Тот же самый, что сейчас рискует своей жизнью ради Джулии.
No, he'll never use the same I.D. twice. Нет, он никогда не использует один и тот же псевдоним дважды.
The location data puts this phone On the same block in Brooklyn every night - 14th between Franklin and Wythe. Получил данные о местонахождении этого телефона, один и тот же переулок в Бруклине, каждый вечер... 14-й между Франклином и Вайтом.
I've never gone back to the same day before. Я еще ни разу не возвращался в один и тот же день.
I never traveled to the same time before. Я еще не попадал в один и тот же день дважды.
Did we rent the same house? Неужели мы с вами сняли один и тот же дом?
Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa. За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки.
It's the same symbol I saw on the Obelisk. Это тот же символ, который я видела на обелиске.
I am the same old Motherboy. Я все тот же маменькин сынок.
The same guy that put us on in Baghdad. Тот же парень, который сделал это в Багдаде.
It's the same piece of wood that's on the other screen here. Тот же кусок дерева, что и на другом экране тут.
Well, she's being represented by the same man who framed her. Ну, ее представлял тот же человек, который ее и подставил.
It's hard to imagine it's even the same unsub. Сложно представить себе, что это вообще один и тот же субъект.
This is still the same old world. Это пока всё тот же старый мир.
Abbs... you're still the same person. Эббс... ты по-прежнему всё тот же человек.
You look the same to me. Для меня ты все тот же.
He was the same one who tried to run down David a few weeks ago. Это был тот же, кто пытался сбить Дэвида несколько недель назад.