Late Thursday night, the same night the rats crashed your party. |
Поздним вечером в четверг, в тот же вечер крысы "нагрянули" на твою вечернику. |
This is the same guy that gave Mia heroin. |
Это тот же парень, что дал Мие героин. |
That is assuming they're not one and the same person. |
Конечно, если это не один и тот же человек. |
We think the same person killed your father |
Мы подозреваем, что вашего отца убил тот же человек. |
One should celebrate Easter at the same date, each year. |
Я думаю, это должно происходить каждый год в один и тот же день. |
The tech department confirms the two 9-1-1 callers are the same guy. |
В техотделе подтвердили, что оба раза в 911 звонил один и тот же человек. |
Just the same high-performance kibble, plus the occasional table scrap. |
Все тот же корм для активных собак, плюс иногда остатки со стола. |
It can't be the same house. |
Это не может быть тот же самый дом. |
The same man who's out there right now risking his life for Julia. |
Тот же самый, что сейчас рискует своей жизнью ради Джулии. |
No, he'll never use the same I.D. twice. |
Нет, он никогда не использует один и тот же псевдоним дважды. |
The location data puts this phone On the same block in Brooklyn every night - 14th between Franklin and Wythe. |
Получил данные о местонахождении этого телефона, один и тот же переулок в Бруклине, каждый вечер... 14-й между Франклином и Вайтом. |
I've never gone back to the same day before. |
Я еще ни разу не возвращался в один и тот же день. |
I never traveled to the same time before. |
Я еще не попадал в один и тот же день дважды. |
Did we rent the same house? |
Неужели мы с вами сняли один и тот же дом? |
Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa. |
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки. |
It's the same symbol I saw on the Obelisk. |
Это тот же символ, который я видела на обелиске. |
I am the same old Motherboy. |
Я все тот же маменькин сынок. |
The same guy that put us on in Baghdad. |
Тот же парень, который сделал это в Багдаде. |
It's the same piece of wood that's on the other screen here. |
Тот же кусок дерева, что и на другом экране тут. |
Well, she's being represented by the same man who framed her. |
Ну, ее представлял тот же человек, который ее и подставил. |
It's hard to imagine it's even the same unsub. |
Сложно представить себе, что это вообще один и тот же субъект. |
This is still the same old world. |
Это пока всё тот же старый мир. |
Abbs... you're still the same person. |
Эббс... ты по-прежнему всё тот же человек. |
You look the same to me. |
Для меня ты все тот же. |
He was the same one who tried to run down David a few weeks ago. |
Это был тот же, кто пытался сбить Дэвида несколько недель назад. |