Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
And yet, the same principles apply. Тсс! Тем не менее, принцип работы тот же.
I'm still the same person, Mom. Я все тот же человек, мам.
Got the same white truck - it was parked on the street all four days. Тот же самый белый грузовик, был припаркован на улице все четыре дня.
Are all creatures born asking the same burning question? Все ли существа рождаются и задают один и тот же мучащий вопрос? Почему?
You're till the same person. Ты все еще тот же человек.
The same guy that killed Felicia. Тот же парень, что убил Фелицию.
I just fly out, I come back the same day. Я просто улечу и вернусь в тот же день.
It might be from the same person. Послание мог написать тот же парень.
The Service will be using the same location and solutions currently provided to the Fund by the ICC. Служба будет использовать тот же объект и те же технические решения, которые в настоящее время предоставляются Фонду Международным вычислительным центром.
The same approach should be adopted in paragraph 24. Тот же подход следует использовать и в пункте 24.
Referral chambers composed of Judges Joensen, presiding, Arrey and Kam were appointed the same day. В тот же день были назначены камеры, рассматривающие ходатайства о передаче дел, в составе судей Йёнсена (председательствующий), Аррей и Кама.
The same question was raised about the proposed follow-up visits. Тот же вопрос был задан относительно предлагаемых последующих посещений.
The same procurement may be considered significant for smaller organizations and reasonably be subjected to central control. Тот же объем закупок может считаться значительным для более мелких организаций, и, что вполне обоснованно, он подлежит центральному контролю.
Other agencies such as GTZ and Environment Canada follow the same approach, with some modifications. Тот же подход с некоторыми вариациями применяется и другими ведомствами, такими, как ГТЦ и министерство охраны окружающей среды Канады.
The same delegate also commended the survey process and its recommendations for strategy and programme design. Тот же делегат выразил также удовлетворение процессом обследования и его рекомендациями в отношении разработки стратегий и программ.
The suggestions were submitted to the Government, which had a meeting later the same evening. Высказанные на нем соображения были представлены правительству, которое провело заседание позднее в тот же вечер.
The same Security Officer should periodically visit Tindouf to maintain continuity and to maintain a permanent presence in times of contingency. Тот же сотрудник по вопросам безопасности периодически посещал бы Тиндуф для поддержания непрерывной связи и обеспечения непрерывного присутствия в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
The Treaty entered into force that same day. В тот же день Договор вступил в силу.
Look if it's any consolation they pulled the same stunt on me. Слушай, если тебя это утешит, они проводили тот же трюк со мной.
I guess that I can't ask you to see me the same way. Я полагаю, что не могу просить тебя показать мне тот же путь.
The Executive Committee authorized UNHCR to increase the 2007 appropriation level to $75 million and approved the same level for 2008. Исполнительный комитет разрешил УВКБ увеличить объем ассигнований 2007 года до 75 млн. долл. и утвердил тот же уровень на 2008 год.
On the same day, the Government of Chad lifted the state of emergency it had imposed in mid-February. В тот же день правительство Чада отменило чрезвычайное положение, которое было объявлено в середине февраля.
On the same day, the Appeals Chamber issued its judgement in the Bagosora & Nsengiyumva case. В тот же день Апелляционная камера вынесла решение по делу Багосоры и Нсенгиюмвы.
At the same time, an unauthorized demonstration of Mr. Yala's supporters later that day was dispersed by police. В то же время несанкционированная демонстрация сторонников г-на Яллы, проведенная позднее в тот же день, была разогнана полицией.
The Assembly appointed a Gender Equality Committee, which began operations at the same time as the plan took effect. Ассамблея назначила Комитет по равноправию мужчин и женщин, который начал функционировать в тот же день, когда вступил в силу упомянутый план.