Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
He killed himself the same day that crossword puzzle appeared. Он застрелился в тот же день, когда вышли кроссворды.
The same man exits the train at the next station, Woodley Park. Четыре минуты спустя, тот же человек вышел из поезда на следующей станции Вудли Парк.
I have the same dream in bad times. В непростые времена Я всегда вижу один и тот же сон.
You're looking at the same options Evan had. Пред вами тот же выбор, что был у Эвана.
They showed up the same day she was killed. Они появились в тот же день, когда она была убита.
Pretty much the same, I guess. Вроде, тот же, что и был.
She told me the same day I bought the tickets. Она сказала мне в тот же день, когда я купил билеты.
Frozen yogurt does taste the same. Замороженный йогурт имеет тот же вкус.
She lives the same day over and over again. Она снова и снова проживает один и тот же день.
And I'm still the same man you married. И я все еще тот же человек, на котором ты женился.
In the same burst of energy he unites birth and death. Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
But the principle, you'd agree, is the same. Но согласитесь, принцип один и тот же.
It's the same air, no matter who you are. Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы.
So it's not always the same person. Это просто чтобы ходил не всегда один и тот же.
Every guy I go out with, it's the same question. Все парни, с которыми я иду куда-нибудь, всегда задают мне один и тот же вопрос.
That was the same day that the president Kennedy was assassinated. Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди.
Shea, you're the same man that I've always known. Ши, ты тот же самый мужчина, которого я всегда знала.
No, it's the same man. Нет, это тот же самый мужчина.
Across the tedium. I'm watching the same film and fills me with anxiety, agony. Со скукой смотрю один и тот же фильм, который наполняет меня тревогой и тоской.
Ballistics did confirm that it matches the same caliber that was used to kill the Van Horns. Баллистики подтвердили, что калибр тот же, которым убили Ван Хорнов.
It's the same principle as the interrogation room. Тот же принцип, что и в комнате для допросов.
You're throwing a dance the same day the CDC is confiscating our drinking fountains. Вы устраиваете танцы в тот же день, когда у нас конфискуют питьевые фонтанчики.
Ident's recovered shells from an abandoned apartment... same caliber as the rooftop shooter. Из заброшенной квартиры изъяли гильзы, тот же калибр, что и на крыше.
The same person who is framing me. Тот же человек, который подставляет меня.
If this is the same unsub, he must be using another child to make the prank phone calls. Если субъект всё тот же, он должно быть использует другого ребёнка, чтобы делать шаловливые телефонные звонки.