The same spirit that governs us... burns in your young minds. |
Тот же дух который направляет нас... пылает в ваших молодых душах. |
You know, a simple, beautiful dress can have the same effect, if not stronger. |
Знаешь, простое, красивое платье дало бы тот же эффект, но не сильный. |
Still the same breakfast - steel-cut oats and blueberries. |
Тот же завтрак - овсяные хлопья и черника. |
It's the same guy whose voice you I.D.'d. |
Этот тот же парень, чей голос вы опознали. |
On the same day, they tried to enter Kraków itself, but Polish counterattack forced them to retreat. |
В тот же день они попытались занять Краков с марша, но польская контратака заставила их отступить. |
On the same day, her sentence was suspended and she was released from Tokyo Detention House. |
В тот же день исполнение ее приговора было отложено, и она покинула Токийский центр содержания под стражей. |
Donji Vakuf fell to Bosnian Government forces on 13 September; Croatian forces entered Jajce on the same day. |
Дони-Вакуф был взят силами боснийского правительства 13 сентября; в тот же день хорватские силы вошли в Яйце. |
We get one about every three, four years that want to carry that same torch. |
К нам приезжает кто-нибудь примерно каждые 3-4 года, кто хочет нести тот же самый факел. |
I'm still the same man inside. |
Внутри я все тот же самый человек. |
He's getting the same treatment as everybody else, Detective. |
Он получает тот же уход, что и все остальные, детектив. |
They got Po the same evening, before I could find him. |
Они достали По в тот же вечер, прежде чем я нашел его. |
I asked them the same question once. |
Когда-то я задал тот же вопрос. |
We know the dream's the same every night. |
Мы ведь знаем, что каждую ночь мне снится один и тот же сон. |
No doubt the same individual who's now blocking fail-safe... to keep him alive. |
Несомненно, этот - тот же человек, который сейчас блокирует предохранитель... чтобы спасти его. |
He went and got it the same day, brought it back. |
В тот же день он пришёл к ним и забрал байк обратно. |
He's the same doctor who delivered the twins. |
Это тот же доктор, который принимал роды близняшек. |
Look for the same street address, but under Dunston. |
Ищите тот же адрес, но на улице Данстон. |
And this lot do same day delivery. |
А это будет доставлено в тот же день. |
The same guy who... loves sci-fi. |
Тот же парень, который любит научную фантастику. |
I didn't think that he and Charlotte were the same person. |
Я не думал, что он и Шарлотта - один и тот же человек. |
He went out... got a gun... and shot her the same day. |
Он вытащил пистолет и застрелил её в тот же день. |
The person who's threatening us is probably the same person who was blackmailing my sister. |
Человек, который угрожает нам Возможно, тот же человек кто шантажировал мою сестру. |
Think this is the same archer that killed sara? |
Думаешь, это тот же лучник, что убил Сару? |
I have a test on the same exact day. |
Но у меня экзамен в тот же день... |
The same V I sent to kill John may so many years ago. |
Тот же самый, кого я посылала убить Джона Мэя много лет назад. |