Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
Stannington was killed on the same day that Harriet woke up. Станнингтон был убит в тот же день, когда Гарриет очнулась.
You have that same look in your eyes. У вас есть тот же взгляд в ваших глазах.
I ask myself that very same question every time I see you, Eldritch. Я задаю себе тот же вопрос каждый раз, когда вижу Вас, Элдрич.
Nancy's husband and his friends all used the same lawyer to bust up their prenups... У мужа Нэнси и его дружков был один и тот же адвокат, которая расторгла их брачные договоры...
The same blue van shows up in each one of these feeds. Один и тот же голубой фургон на каждом из видео.
At the same time, I lost contact with my sister. В тот же момент, я утратила связь со своей сестрой.
Finn Haugan from the Wildlife Board examines whether it was the same... Финн Хоган из дикой жизни Отметил то что это был тот же...
It's exactly... the same room. Это точно он. Тот же номер.
Because that's the same phone Alexander Graham Bell yelled, Потому что это тот же самый телефон, в который Александр Грэхэм Белл позвал:
About 440 trees have been uprooted in the villages of Yasuf and Karyut in the Nablus district during the same month. За тот же месяц было выкорчевано примерно 440 деревьев в деревнях Ясуф и Карьют в районе Наблуса.
Ernst Ocean is said to have been released the same day. По сообщениям, Эрнст Осеан в тот же день был освобожден.
They're saying the same guy killed Danny Savino. Говорят, это тот же, кто убил Дэнни Савино.
That was the same night as your story about Frankie. В тот же вечер, когда познакомились с Фрэнки.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
The same witness described his own case: Тот же свидетель рассказал о положении, в котором оказался он сам:
That same representative, while placing himself above the law, dares to invoke law and legality. Тот же представитель, поставивший себя выше закона, осмеливается говорить о праве и законности.
The informal consultations would progress faster if the participants did not have to go over the same ground twice. Неофициальные консультации принесут более ощутимые результаты, если участникам не придется дважды проделывать один и тот же путь.
Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity. Обе песни имеют нечто общее: один и тот же призыв к празднованию и к единству.
And most likely by the same shooter. Скорее всего, стрелок тот же.
The same day, he was followed by a vehicle with polarized windows. В тот же день он стал объектом преследования на машине с затемненными стеклами.
Increment = Difference between current month vs. same month of previous year. Прирост = разница между показателем за текущий месяц и показателем за тот же месяц предыдущего года.
He's still the same old Lucifer. Он всё тот же старый ЛюцифЕр.
The author was extradited on the same day. В тот же день автор сообщения был выдан.
Seattle's Daily Grind uses the same exact coffee. "Трудовые будни Сиэтла" использует тот же самый кофе.
Exactly the same argument prevails as far as the crimes committed in Rwanda are concerned. Тот же самый довод верен и в отношении преступлений, совершенных в Руанде.