On the same day, Tengku Yahya Petra replaced his brother as heir apparent with the new title of Tengku Mahkota. |
В тот же самый день, Тенгку Яхья Петра заменил своего брата в качестве наследника с новым титулом Тенгку Махота. |
This uses the same cabling, patching and infrastructure as analogue or digital video, and is thus common in the broadcast industry. |
Применяется тот же тип кабелей, коммутаций и разъёмов, как и для передачи аналогового или цифрового видео, в основном в вещательной индустрии. |
They used the same route to ascend the mountain that Sir Edmund Hillary and Tenzing Norgay had taken in 1953. |
Они планировали тот же маршрут подъёма на Эверест, что и сэр Эдмунд Хиллари и Тенцинг Норгей в 1953 году. |
Clearly both of them have the same incidence graph, which is in fact isomorphic to the Tutte 12-cage. |
Ясно, что оба имеют тот же самый граф инцидентности, который, фактически, изоморфен 12-клетке Тата. |
One can then remove the perfect matching to obtain a (k - 1)-regular bipartite graph, and apply the same reasoning repeatedly. |
Можно тогда удалить совершенное паросочетание и (к - 1)-регулярный двудольный граф и продолжить тот же процесс рекурсивно. |
Eventually, the cuticle would have become mineralized, using the same genetic machinery (engrailed) as most other bilaterian skeletons. |
В дальнейшем кутикула становилась более минерализованной, при этом активизировался тот же транскрипционный фактор (engrailed), что и у других двусторонне-симметричных при формировании скелета. |
We got the same sort of reception in Japan. |
Тот же статус Accept был присвоен в Японии. |
It was then purchased by the Easy Action label, who also hold the tapes of the Pink Fairies and Hawkwind sets from the same show. |
Позже она была куплена лейблом Easy Action, который также владеет плёнками концертов Pink Fairies и Hawkwind, выступившие в тот же день. |
The Storting first convened at Hamar the same afternoon, but with the rapid advance of German troops, the group moved on to Elverum. |
Стортинг впервые собрался в Хамаре в тот же день, но с быстрым продвижением немецких войск группа перешла в Эльверум. |
A two-disc Premiere Edition version of the soundtrack was released on the same day as the standard version. |
Двухдисковый премьерный выпуск саундтрека был выпущен в тот же день, что и стандартная версия. |
At 1.2100, however, that same single EUR can now be exchanged for a higher amount of USD, in this case $1.21 USD. |
Однако, при курсе 1.2100 за тот же один EUR можно получить больше долларов, в данном случае $1.21 USD. |
Its candidate at the presidential elections of the same day, Julio César Franco, won 24.0% of the popular vote. |
Кандидат от партии на президентских выборах, проходивших в тот же день, Хулио Сесар Франко набрал 24,0% голосов избирателей. |
When comparing the symmetry type of two objects, the origin is chosen for each separately, i.e. they need not have the same center. |
Если сравниваются симметрии двух объектов, то начало координат для каждого объекта выбирается отдельно, т.е. они не обязательно будут имеет один и тот же центр. |
AC/DC made a statement the same day: We've only become aware of Phil's arrest as the news was breaking. |
В тот же день AC/DC сделали заявление: «Из экстренных новостей нам только что стало известно об аресте Фила. |
In an experiment, subjects viewed 20 videos of dancers performing the same dance attempting to convey anger, fear, grief or joy. |
Во время проводимого им эксперимента испытуемые просмотрели 20 видео различных танцоров, исполняющих один и тот же танец, с помощью которого они передавали злость, страх, печаль и радость. |
That same day, he donated 321 kilograms of food to the Korea Animal Rights Advocates (KARA), another Korean animal welfare non-profit. |
В тот же день он отправил 321 килограмм корма в организацию Защитников прав животных Кореи (KARA). |
On January 2, he was recalled by the Cavs and made his debut on the same day, against the Dallas Mavericks. |
2 января он был отозван обратно и дебютировал в НБА в тот же день против команды «Даллас Маверикс». |
She was introduced to the House of Lords on the same day. |
Он был арестован на пути к губернаторскому дому в тот же день. |
Unaware of Bart's shoplifting, Marge takes the family to the same store to get their annual Christmas picture taken. |
Мардж, не зная о магазинной краже Барта, берёт семью в тот же самый магазин, чтобы сделать ежегодный рождественский снимок. |
If we turn example B clockwise by 90º, around the centre of one of the squares, again we obtain exactly the same pattern. |
Если мы повернём пример В по часовой стрелке на 90º, вокруг центра одного из квадратов, снова получим тот же самый узор. |
On the same day, Brandt signed the Treaty of Warsaw, which acknowledged the Oder-Neisse line as the final German border with Poland. |
В тот же день Брандт подписал Варшавский договор, который признавал границу по Одеру - Нейсе границей Германии с Польшей. |
During the same time period, uprisings against the government under Porfirio Díaz in the agricultural south of the state were brutally repressed. |
За тот же период времени восстания против правительства Диаса в сельскохозяйственном юге штата были жестоко подавлены. |
In 2011, Tetra Pak published a set of sustainability targets, which included maintaining its CO2 emission levels at the same level until 2020 and increasing recycling by 100 percent. |
В 2011 году руководство Tetra Pak опубликовало свои цели в сфере защиты окружающей среды, среди которых - поддержание существующего уровня выбросов углекислого газа до 2020 года и увеличение утилизации отходов за тот же период на 100 %. |
When she attempts to flee with her thrall to the Orient by ship, Von Helsing and three others book passage on the same ship. |
Когда она пытается бежать вместе со своим пленником на корабле «Восток», Ван Хельсинг и ещё трое человек попадают на тот же корабль. |
GRE uses the same mechanism that OSI uses for tunneling at the network layer. |
GRE использует тот же механизм, который OSI использует для туннелирования на сетевом уровне. |