CN levels from biota in other regions are of the same order of magnitude. |
Уровни ХН в биоте в других регионах имеют тот же порядок величин. |
The same argument applies to Geneva, although there are fewer oral hearings at that location. |
Тот же довод относится к Женеве, хотя там проводится меньше устных слушаний. |
The same day, Bentiu fell under the control of anti-government forces. |
В тот же день Бентью перешел под контроль антиправительственных сил. |
That same day (3 May), the detainees were brought before the duty magistrate in Guatemala City. |
В тот же день задержанные были доставлены к дежурному магистрату столицы. |
It's the same accelerant that was used to start the fire. |
Этот тот же катализатор, который был использован при поджоге. |
The same variety of bee we found in the confessional booth. |
Тот же вид пчёл мы нашли в конфессиональной кабине. |
It's the same car, but in maroon. |
Это тот же автомобиль, только темно-бордовый. |
That's the same acquisition offer tendered to Cameron and the senior staff. |
Это тот же договор, предложенный Кэмерон и старшему персоналу. |
Digoxin? That's the same drug the flight attendant was taking for her heart condition. |
Это тот же препарат, что стюардесса принимала для сердца. |
On the same day, the Commission published the electoral timetable for the run-off. |
В тот же день Комиссия опубликовала расписание дополнительного тура выборов. |
On the same date, he was admitted to Klaipeda Regional Hospital. |
В тот же день он поступил в Клайпедскую уездную больницу. |
On the same day, several instances of firing close to the position occurred. |
В тот же день вблизи позиции раздавались выстрелы. |
The communicant had responded to the Party's reaction on that same day. |
В тот же день автор сообщения ответил на замечания соответствующей Стороны. |
On the same date, a letter was sent to the communicant. |
В тот же день автору сообщения было направлено соответствующее письмо. |
On the same date, a letter was sent to the communicant. |
В тот же день было направлено письмо автору сообщения. |
On the same date, the complainant was summoned to the Chekhov District Police Station. |
В тот же день заявителя вызвали в ОВД Чеховского района. |
This request was accepted on the same day by the Prosecutor's Office. |
Эта просьба была в тот же день удовлетворена прокуратурой. |
On the same date, the police arrested Mr. Mikitenko. |
В тот же день милиция задержала г-на Микитенко. |
Presumably the same person who put a listening device inside Mr. Nauer's apartment. |
Предположительно тот же человек, кто установил жучок в квартире мистера Науэра. |
Avon will be serviced by the exact same personnel. |
Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. |
It's not that simple, but it's the same principle. |
Не настолько просто, но принцип тот же. |
Well, I asked Reid the same question. |
Я задал Риду тот же вопрос. |
He had me change the will the same day. |
Он изменил завещание в тот же день. |
It has to be the same man that has taken your son. |
Видимо, твоего сына увел тот же человек. |
I might ask you the same question, little earling. |
Могу задать Вам тот же вопрос... ушко. |