| CN levels from biota in other regions are of the same order of magnitude. | Уровни ХН в биоте в других регионах имеют тот же порядок величин. |
| The same argument applies to Geneva, although there are fewer oral hearings at that location. | Тот же довод относится к Женеве, хотя там проводится меньше устных слушаний. |
| The same day, Bentiu fell under the control of anti-government forces. | В тот же день Бентью перешел под контроль антиправительственных сил. |
| That same day (3 May), the detainees were brought before the duty magistrate in Guatemala City. | В тот же день задержанные были доставлены к дежурному магистрату столицы. |
| It's the same accelerant that was used to start the fire. | Этот тот же катализатор, который был использован при поджоге. |
| The same variety of bee we found in the confessional booth. | Тот же вид пчёл мы нашли в конфессиональной кабине. |
| It's the same car, but in maroon. | Это тот же автомобиль, только темно-бордовый. |
| That's the same acquisition offer tendered to Cameron and the senior staff. | Это тот же договор, предложенный Кэмерон и старшему персоналу. |
| Digoxin? That's the same drug the flight attendant was taking for her heart condition. | Это тот же препарат, что стюардесса принимала для сердца. |
| On the same day, the Commission published the electoral timetable for the run-off. | В тот же день Комиссия опубликовала расписание дополнительного тура выборов. |
| On the same date, he was admitted to Klaipeda Regional Hospital. | В тот же день он поступил в Клайпедскую уездную больницу. |
| On the same day, several instances of firing close to the position occurred. | В тот же день вблизи позиции раздавались выстрелы. |
| The communicant had responded to the Party's reaction on that same day. | В тот же день автор сообщения ответил на замечания соответствующей Стороны. |
| On the same date, a letter was sent to the communicant. | В тот же день автору сообщения было направлено соответствующее письмо. |
| On the same date, a letter was sent to the communicant. | В тот же день было направлено письмо автору сообщения. |
| On the same date, the complainant was summoned to the Chekhov District Police Station. | В тот же день заявителя вызвали в ОВД Чеховского района. |
| This request was accepted on the same day by the Prosecutor's Office. | Эта просьба была в тот же день удовлетворена прокуратурой. |
| On the same date, the police arrested Mr. Mikitenko. | В тот же день милиция задержала г-на Микитенко. |
| Presumably the same person who put a listening device inside Mr. Nauer's apartment. | Предположительно тот же человек, кто установил жучок в квартире мистера Науэра. |
| Avon will be serviced by the exact same personnel. | Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. |
| It's not that simple, but it's the same principle. | Не настолько просто, но принцип тот же. |
| Well, I asked Reid the same question. | Я задал Риду тот же вопрос. |
| He had me change the will the same day. | Он изменил завещание в тот же день. |
| It has to be the same man that has taken your son. | Видимо, твоего сына увел тот же человек. |
| I might ask you the same question, little earling. | Могу задать Вам тот же вопрос... ушко. |