| On the same night that Michael's date, Rebel, was finding her father's character under attack. | О! ...в тот же вечер, когда девушка Майкла - Ребел - выслушивала нападки на своего отца. |
| It was the same day as Graham Taylor's birthday party. | В тот же день у Грехема Тейлора был день рождения. |
| My sister... I'm worried because I think I had the same dream. | Сестра, я обеспокоен, ибо мне кажется, что я видел тот же сон. |
| When I was a kid, my dad would always take me to the same beach. | Когда я была маленькой, он всегда водил меня на один и тот же пляж. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| Presumably you get the same effect when there's a police car in the slow lane doing 68 as well. | По-видимому, тот же эффект получается, когда полицейская машина движется по крайней правой полосе в лучшем случае на 68 км/ч. |
| More often, though, same guy that chased her away through abuse, neglect, needs her back. | А ещё чаще тот же, от кого жена уходит из-за насилия, пренебрежения, хочет её вернуть. |
| It's the same process of cell growth that heals wounds | Это тот же процесс, который заживляет раны. |
| Someone got to Duncan, probably the same person who got to Elias. | Кто-то добрался до Дункана, возможно, тот же человек, который добрался до Элиаса. |
| Well, it does look like the same handwriting to me. | По-моему, почерк один и тот же. |
| You knew I was having a millennium party but you had to throw yours on the same day. | Ты знал, что я готовлюсь к вечеринке миллениума но решил назначить свою на тот же день. |
| This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different. | Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились. |
| If we look at it, we see that it clearly represents the same text in three different languages. | Если мы взглянем на него, то становится ясно, что здесь представлен один и тот же текст на трех различных языках. |
| If this is the same guy here in Portland, we need to be watching him. | Если здесь, в Портленде, тот же самый парень, мы должны следить за ним. |
| We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy. | Пошлем его ДНК в Туксон, Де Мойн и Детройт. Держу пари, что это тот же самый парень. |
| This is the same stuff I took a handful of in the forest. | Это тот же самый порошок, который я подобрала тогда в лесу. |
| It's actually the exact same one we pulled out of Agent Levin's arm. | На самом деле это тот же самый чип, который мы извлекли из руки агента Левина. |
| And besides, you don't run the same gag twice. | И два раза один и тот же фокус не катит. |
| And we asked the owner, and he said Spike drops off an envelope every day to the same address in D.C. ADIC Johnson's home. | Мы поговорили с владельцем, и он сказал, что Спайк каждое утро отправляет конверт в Вашингтон, на один и тот же адрес, дом ИО Джонсона. |
| That's the same plan we had the whole way up here. | Это тот же самый план, который был у нас всю дорогу сюда. |
| If it's the same guy, he's a psycho killing at random then looking for patterns and motives is going to drive us mad. | Если действовал один и тот же человек, тогда он психопат, убивающий случайных жертв, поиски схемы и мотива сведут нас с ума. |
| Add to this that your father died the same day, and, well... | Добавьте это к тому, что ваш отец погиб в тот же день... |
| The same law of gravity, Isaac Newton's ancient law! | Всё тот же Закон всемирного тяготения, закон старины Исаака Ньютона! |
| I always dream the same dream, and I never know. | Мне снится один и тот же сон, и я не знаю. |
| I'll put it in a safety deposit box at the same bank you were using. | Положу их в банковскую ячейку в тот же банк, что и ты. |