On the same night that Michael's date, Rebel, was finding her father's character under attack. |
О! ...в тот же вечер, когда девушка Майкла - Ребел - выслушивала нападки на своего отца. |
It was the same day as Graham Taylor's birthday party. |
В тот же день у Грехема Тейлора был день рождения. |
My sister... I'm worried because I think I had the same dream. |
Сестра, я обеспокоен, ибо мне кажется, что я видел тот же сон. |
When I was a kid, my dad would always take me to the same beach. |
Когда я была маленькой, он всегда водил меня на один и тот же пляж. |
The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... |
Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
Presumably you get the same effect when there's a police car in the slow lane doing 68 as well. |
По-видимому, тот же эффект получается, когда полицейская машина движется по крайней правой полосе в лучшем случае на 68 км/ч. |
More often, though, same guy that chased her away through abuse, neglect, needs her back. |
А ещё чаще тот же, от кого жена уходит из-за насилия, пренебрежения, хочет её вернуть. |
It's the same process of cell growth that heals wounds |
Это тот же процесс, который заживляет раны. |
Someone got to Duncan, probably the same person who got to Elias. |
Кто-то добрался до Дункана, возможно, тот же человек, который добрался до Элиаса. |
Well, it does look like the same handwriting to me. |
По-моему, почерк один и тот же. |
You knew I was having a millennium party but you had to throw yours on the same day. |
Ты знал, что я готовлюсь к вечеринке миллениума но решил назначить свою на тот же день. |
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different. |
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились. |
If we look at it, we see that it clearly represents the same text in three different languages. |
Если мы взглянем на него, то становится ясно, что здесь представлен один и тот же текст на трех различных языках. |
If this is the same guy here in Portland, we need to be watching him. |
Если здесь, в Портленде, тот же самый парень, мы должны следить за ним. |
We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy. |
Пошлем его ДНК в Туксон, Де Мойн и Детройт. Держу пари, что это тот же самый парень. |
This is the same stuff I took a handful of in the forest. |
Это тот же самый порошок, который я подобрала тогда в лесу. |
It's actually the exact same one we pulled out of Agent Levin's arm. |
На самом деле это тот же самый чип, который мы извлекли из руки агента Левина. |
And besides, you don't run the same gag twice. |
И два раза один и тот же фокус не катит. |
And we asked the owner, and he said Spike drops off an envelope every day to the same address in D.C. ADIC Johnson's home. |
Мы поговорили с владельцем, и он сказал, что Спайк каждое утро отправляет конверт в Вашингтон, на один и тот же адрес, дом ИО Джонсона. |
That's the same plan we had the whole way up here. |
Это тот же самый план, который был у нас всю дорогу сюда. |
If it's the same guy, he's a psycho killing at random then looking for patterns and motives is going to drive us mad. |
Если действовал один и тот же человек, тогда он психопат, убивающий случайных жертв, поиски схемы и мотива сведут нас с ума. |
Add to this that your father died the same day, and, well... |
Добавьте это к тому, что ваш отец погиб в тот же день... |
The same law of gravity, Isaac Newton's ancient law! |
Всё тот же Закон всемирного тяготения, закон старины Исаака Ньютона! |
I always dream the same dream, and I never know. |
Мне снится один и тот же сон, и я не знаю. |
I'll put it in a safety deposit box at the same bank you were using. |
Положу их в банковскую ячейку в тот же банк, что и ты. |