| Sounds like the same SUV from the Deacon shooting. | Похоже, что это тот же джип, что и по Дикону. |
| So according to your log, The same day detective prentiss was in the evidence room, Detectives remar and mckay were also viewing evidence. | Согласно вашим записям, в тот же день, когда детектив Прентисс был в хранилище, детективы Ремар и Маккей тоже просматривали доказательства. |
| It was probably the same client who hired Tomas in the first place. | Тот же клиент, что нанял Томаса. |
| If it's the same one, we'll call you. | И если это один и тот же, то мы вам позвоним. |
| At 7:00 p.m. that same day... Johnny Clay, perhaps the most important thread in the unfinished fabric... furthered its design. | В тот же день в семь часов Джонни Клэй, самое важное... звено в цепочке, разрабатывал свой план. |
| they don't even use the same plug. | они даже не используют тот же разъем. |
| But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. | Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене. |
| Why does the Flightmare always take the same route into Berk? | Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха? |
| Gil and Diz are the same guy, | Гил и Диз - это один и тот же парень. |
| And that same person broke into his house and stole nothing? | И тот же самый человек ворвались в его дом и ничего не украл? |
| They'll ask the same question 10 times just to see if an answer will change even once. | Они задают один и тот же вопрос по 10 раз, чтобы посмотреть изменится ли ответ. |
| How do you know it was the same shooter? | Откуда вы знаете, что стрелял один и тот же человек? |
| Police now believe the same person is behind both the Hamptons exposed web site and the break-in at Dr. Banks' office. | Сейчас полиция подозревает, что один и тот же человек стоит за разоблачающим сайтом Хэмптона и взломом офиса доктора Бэнкс. |
| On the same day that she called it in, she left the house for an hour. | В тот же день, когда оставила заявление, она отлучилась из дома где-то на час. |
| The Semtex used in Chicago was the same you found in McQuaid's facility. | Семтекс, взорванный в Чикаго, тот же самый, что и на объекте Маккуэйда. |
| Is that the same sandwich you offered me a week ago? | Тот же, что ты предлагала неделю назад? |
| I remember my mother telling me about the day it was named, the same day Berlin fell. | Я помню, как мама рассказывала мне о дне, когда этому сорту дали название, в тот же день пал Берлин. |
| I keep asking myself the same question, over and over again. | Я не перестаю задавать себе один и тот же вопрос, снова и снова. |
| The same steel that locks you up can set you free. | Тот же металл, что Вас сковывает может и освободить |
| They got hit by a meteor the same day I escaped from the Phantom Zone. | Они попали под удар метеорита в тот же день, когда я сбежал из фантомной зоны. |
| Well, it's the same caliber as the two we collected from the mom. | Это тот же калибр, что и у двух пуль, извлечённых из матери. |
| Must have been on the first of the month because it was the same day you rented that one-bedroom in Georgetown. | Наверняка, в начале месяца, потому что в тот же день вы сняли однокомнатную квартиру в Джорджтауне. |
| I'm telling you, it's the same guy that broke into my house. | Я ручаюсь, это тот же парень, который напал на меня в моем доме. |
| I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, he thought it was a great idea, only we did an end run. | Применяла тот же маневр со своим помощником, он считал это хорошей идеей, только мы проводили обходной. |
| It turns out my wife wrote a check on the same account and didn't tell me. | Выяснилось, что моя жена выписала чек на тот же счет и не сказала мне. |