Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
I just had that same dream, except for this time it was disco instead of reggae. Мне сейчас приснился тот же сон, только в этот раз вместо регги было диско.
She's still the same manipulative person she always was. Она все тот же манипулирующий человек, Каким всегда была.
No, it has to be the same voice that planted the suggestion. Нет, это должен быть тот же голос, который устанавливал внушение.
It came in that same day. Это случилось в тот же день.
Andrew Campbell and Charles DiLaurentis are the same person. Эндрю Кэмпбэлл и Чарльз ДиЛаурентис один и тот же человек.
I mean, listen, Cappie is the same guy I knew in freshman year. Всмысле Кэппи тот же парень, которого я знал при поступлении.
The same night he was killed. В тот же вечер, когда его убили.
That's the same motel where we put up Jerry Tyson. Это тот же мотель, где мы поселили Джерри Тайсона.
The same room where Jerry Tyson escaped police custody? Тот же номер, из которого Джерри Тайсон сбежал от полиции?
This goes down the same day we bring this guy in. Это случилось в тот же день, когда мы схватили его.
It's the same train, but it's different. Поезд тот же, но всё по-другому.
I'm the same guy that you hit it off with. Я тот же человек, с которым ты общалась.
But the same witness in six trials? Но один и тот же свидетель в шести судах?
They had invited me that same night. В тот же вечер я пришёл к ним в гости на ужин.
It's the same vamp that jumped me outside the bar. Это тот же вампир, который на меня возле бара прыгнул.
She died in hospital, same time as my Papa. В больнице, в тот же день, что и мой папа.
You're still the same clark kent to me. Для меня ты всё тот же Кларк Кент.
The same as the one I just sold. Тот же, какой я сейчас продал.
I'm still the exact same person I was before. Я тот же самый человек, каким была раньше.
You know, Ana and Claire have the same killer. Знаешь, Анну и Клэр убил один и тот же человек.
That's why I'm so upset that the same dude used all the blankets to make a desk fort. Вот почему я так расстроен что тот же самый чувак истратил все полотенца чтобы сделать крепость.
Inside, he's still the same man. Внутри, он все тот же человек.
They're all programmed to the same destination. Все они запрограммированы на тот же пункт назначения.
Yes, the same stuff for my friend. Да. Да, тот же самый материал для моей подруги, моей костюмерши.
For 20 years, I had the same bedtime ritual. На протяжении 20-то лет, у меня был один и тот же привычный ритуал перед сном.