Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Don't I know you'd love the same Разве я не знаю, что ты тоже хочешь того же?
Are you suggesting that I have been drinking from the same cup? Ты намекаешь, что я пил из того же кубка?
And each one of the Chinese names starts with the same character and that's the character for Mar meaning... И каждое из китайских имен начинается с одного и того же иероглифа, и этот иероглиф для обозначения мар...
If you had offered me even a fraction of the same, Если бы ты предложил мне Даже часть того же,
I'm moving forward, and if you knew what was good for you, you'd do the same. И на твоём месте, я бы посоветовал ей того же.
The same sadist did both murders; Это дело рук того же садиста.
Another instance that can be identified here is - if you already have an online presence through a website that you own, you can possibly extend the benefits of the same using shopping cart software. Еще одна инстанция, которая может быть идентифицирована здесь - если у вас уже есть в Интернете через веб-сайт, что Вы являетесь владельцем, Вы можете расширить возможности преимуществ того же с помощью программного обеспечения корзину.
like this hideaway furniture that's made in the same wood as your floor Как эта мебель-убежище, сделанная из того же дерева, что и ваш пол.
And if you do that, the origami's the same size, but the resulting square that you get is three times bigger. Если так сделать, то оригами останется того же размера, но полученный квадрат будет в три раза больше.
Bonnie decided to save herself, and from what you told me, I think she wants you to do the same. Бонни выбрала жизнь, и из того, что ты рассказал мне, она ждёт от тебя того же.
When I give my word, I keep it, and I expect others to do the same. Когда я даю слово, я сдерживаю его, и я ожидаю от других того же.
There are many others the same size that are going round the sun - which are not classified as planets. Есть куча других объектов того же размера, которые так же вращаются вокруг Солнца, но не являются планетами.
Thieves steal a vehicle then go to another state, where they find a car of the same make and model and use its vin number. Воры крадут машину, затем перегоняют ее в другой штат, где находят машину того же года и модели и используют ее ИН-номер.
If you'd had to sell Charlie to the butcher to be chopped up as stew to achieve the same ends, you would have done so. Если бы вам пришлось продать Чарли мяснику и его разрубили бы в рагу, чтобы достичь того же результата, вы бы так и сделали.
All from the same place... the Pacific Holding Corp.? Все из одного и того же места... Холдинг Тихоокеанских Корпораций?
So, you, like, always play, like, the same guy in every movie. Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме.
I'm asking you, who wouldn't have done the same? Я спрашиваю Вас, кто не сделал бы того же самого на моем месте?
The short answer is, this is the work of the same ghoul who killed Laura. Если в двух словах, то это дело рук того же упыря, который убил Лору.
I'd wish you the same if I knew what they were calling you these days. Я пожелал бы тебе того же, если бы знал, как они теперь тебя называют.
I keep seeing the same man over and over and over again. Я вижу одного и того же человека снова и снова.
Well, it's the same cast as the others, but it's older. Она того же типа, что и остальные, но более старая...
He knew what he wanted his life to look like, And I thought I wanted the same things. Он знал, какой хочет сделать свою жизнь, а я думала, что хочу того же.
You think you won't do the same? Думаешь, с тобой не случится того же?
All the conversations in the world won't have the same impact as turning off the right light at the right time. Все разговоры на свете не сделают того же, что вовремя выключенный свет в нужном месте.
The mandate given to both institutions for the same type of activities, with no clear delimitation, has paved the way for many, often divergent interpretations. Мандат, которым наделены оба учреждения в отношении одного и того же вида деятельности, не предусматривающей четкого разграничения, открыл дорогу для многих часто противоречащих друг другу толкований.