| Same age as me and finally relased | Того же возраста, что и я, и наконец-то вышла. | 
| Should it be noted here That the definition of bai-sarf is provided Fiqh literature and there is no Mention of the Same in the holy traditions. | Должен ли он при этом отметить, что определение бай-sarf предоставляется Фикх литературы и нет никакого упоминания одного и того же в священных традиций. | 
| The bullet wound in the knee - Same caliber as Dinkler's roommate. | Пуля в колене того же калибра, что и пуля, убившая соседа Динклера. | 
| This is part of the saMe dreaM, the saMe nightMare. | Это часть того же сна, того же кошмара. | 
| I mean, something that controls water water that comes from the Same source. | Что-то, что контролирует воду вода поступает из одного и того же источника. | 
| Same type as the exoskeleton that Nick found? | Того же вида, что и экзоскелет, найденный Ником? | 
| Same evening, activists of right-wing groups, including members of AUU Svoboda, attempted to vandalize the monument to Lenin on Shevchenko Boulevard, provoking a clash with members of the Special Forces. | Вечером того же дня активисты праворадикальных объединений, включая членов ВО «Свобода», совершили акт вандализма в отношении памятника Ленину на бульваре Шевченко и спровоцировали столкновения с сотрудниками спецподразделений милиции. | 
| The Gender Gap among Registrants in 2001 and Graduates of the Same Class in 2004 in Four-Year Universities | Гендерный разрыв среди лиц, зачисленных в 2001 году, и выпускников того же курса в 2004 году в университетах с четырехлетней формой обучения | 
| AND I EXPECT YOU TO DO THE SAME. | И жду от тебя того же. | 
| I fear the same! | И, о Господи, я опасаюсь того же. | 
| The same as last year. | Да, того же, что в прошлый раз. | 
| Catching the same breed. | Они приходят из того же вида. | 
| Both the same gender. | Они одного и того же пола. | 
| By the same guy. | От одного и того же парня. | 
| I wish you the same. | И я хочу пожелать тебе того же. | 
| Also in the same tournament. | И ещё, победительница женских соревнований того же турнира | 
| In the same booth? | Ты звонишь мне с того же места? | 
| Perhaps the same as you. | Может, того же, что и вы. | 
| The same as I. | Того же, что и я. | 
| The same as you... | Того же, что и ты... | 
| THE SAME INTERN WHO MADE THOSE LIBELLOUS, INFANTILE POSTERS, | Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты. | 
| MY TIME MACHINE DERIVES ITS POWER FROM THE VERY SAME SOURCE. | Моя машина времени работает на энергии из того же источника. | 
| From the same club. | Из одного и того же клуба. | 
| Made from the same parts and the same pieces. | Сделаны из того же самого. | 
| Same to you, working class hero! | И тебе того же, вождь пролетариата! |