Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Now, you want the same things that I want. Итак, вы хотите того же, чего и я, просто...
Enter the same text into the cell. Ввод того же самого текста в ячейку.
The Secretariat would endeavour in the future to avoid using different terms for the same concept. В будущем секретариат будет стремиться избегать употребления различных выражений для обозначения одного и того же понятия.
All the men died the same way. Все мужчины погибли от одного и того же.
These were at the same scale as the current minifigures, but had a different design. Они были того же размера, что и современные минифигурки, но имели другой дизайн.
It's the same stock as the letter. Происходит из того же материала, что и обычная бумага для писем.
I can't say the same about you. Не могу сказать того же о тебе.
When I met Anna, she told me that she felt the same way. Когда я её встретил, она сказала, что хочет того же.
It's another version of the same machine, and we know where to plug it in. Другая версия того же устройства, и мы знаем, куда его подсоединить.
The same material that AMI is made from. Того же материала, из которого сделана УМИ.
The Nightingale's truck is from the same area. Ж: Машина соловья из того же района.
The same as the geisha did to Osmond. Того же, что гейша сделала с Осмондом.
Just the same stuff we always argue about. Да из-за того же, из-за чего мы всегда ссоримся.
There are many outside waiting to beg the same of you. Много людей ждут снаружи, чтобы просить у вас того же.
Then we're of the same mind. Тогда и мы того же мнения.
Because you know she'll never feel the same about you. Потому что знаете, она никогда не будет испытывать к вам того же.
A pistol - the same caliber as the shells at the graves. Пистолет того же калибра, что и гильзы в могилах.
That data was actually taken from the same... Эти данные были взяты из того же источника, что и...
The telegram and the telephone call came from the same place. Телеграмма и телефонный звонок поступили из одного и того же места.
Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks. Ее грива была того же красивого оттенка, как его собственные фигурные замки.
She's been through hell and saved me from the same. Она прошла через ад и спасла меня от того же.
That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era. Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени.
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
You start with the same old story. Ты же начнешь с одного и того же.
Follow that same pathway, 'cause it worked in the end. Придерживайся того же направления, так как в конечном счёте оно сработало.