Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Instead, efficiency gains are made through the streamlining or restructuring of processes to achieve the same result with fewer resources. Повышение экономии достигается путем рационализации или перестройки процессов, позволяющей достигать того же результата с меньшими затратами.
India had stated its views in a straightforward manner and expected the same from others. Индия четко изложила свои соображения и ожидает от других того же.
However, the same cannot be said for comprehensive multilateral disarmament, which is being pursued by the Conference on Disarmament. Вместе с тем того же самого нельзя сказать о всеобъемлющем многостороннем разоружении, которым занимается Конференция по разоружению.
'As part of' does not necessarily mean physical part in the same shipment. Слова «составные части» необязательно означают физическую часть того же самого оборудования.
The wages of women are about 10 % lower than the wages of men of the same age, with the same training, in the same branches and with the same titles. Заработная плата женщин по сравнению с мужчинами одного и того же возраста, с одинаковым уровнем подготовки, в одних и тех же сферах деятельности и на одинаковых должностях на 10 процентов ниже.
The same survey also highlighted enduring issues related to restructuring and coordination: 5 missions reported incidents of conflicting instructions or untimely support owing to communications or coordination issues. Результаты того же обследования также свидетельствуют о сохраняющихся проблемах, касающихся реорганизации и координации: пять миссий сообщили о случаях получения противоречивых указаний или несвоевременного оказания поддержки по причине проблем со связью или координацией.
During the same time period, the Fund also had significant unrealized gains, as illustrated in table 2. Как видно из таблицы 2, в течение того же периода по инвестициям Фонда возникла значительная нереализованная прибыль.
This may be particularly the case where the other side lacks the same level of technology. Это особенно вероятно в тех случаях, когда противная сторона не обладает технологиями того же уровня.
In addition, the Government of Iceland has invited the Special Rapporteur for consultations during the same month. Кроме того, правительство Исландии пригласило Специального докладчика для проведения консультаций в течение того же месяца.
During the transport of packages all originating from the same consignor, a disagreeable odour is detected. Во время перевозки упаковок, все из которых поступили от одного и того же грузоотправителя, появляется неприятный запах.
Unused filters of the same material and size shall be selected for use as references. В качестве эталонных применяются неиспользованные фильтры одинакового размера, изготовленные из одного и того же материала.
5.4.6. The time between two certification tests on the same part should be at least 30 minutes. 5.4.6 Продолжительность периода времени между двумя последовательными сертификационными испытаниями одного и того же элемента должна составлять не менее 30 минут.
Article 12 of the same law provides that language used in court proceedings must be Lao language. Статья 12 того же Закона предусматривает, что для ведения судопроизводства должен использоваться лаосский язык.
Under article 10 of the same Act, medical assistance is free of charge in public medical establishments. В соответствии со статьей 10 того же Закона медицинское обслуживание в государственных медицинских учреждениях Азербайджанской Республики предоставляется бесплатно.
Repeated use of the same instrument will enable comparison of data throughout the decade. Неоднократное использование одного и того же инструмента позволит проводить сопоставление данных в течение десятилетия.
Such amounts shall include a series of obligations for the same purpose. the commitment must be amended. Такие суммы включают ряд обязательств одного и того же назначения. обязательство должно быть исправлено.
Two instances of the same survey are considered to be a single source. Два варианта одного и того же обследования считаются одним источником.
The Committee adopted the same approach with respect to the current review. В отношении настоящего обзора Комитет придерживался того же подхода.
To avoid the above-mentioned difficulties, different EIA documentation for the same project may be required by each Party. Для избежания вышеупомянутых трудностей каждая Сторона может требовать различную документацию по ОВОС для одного и того же проекта.
New Zealand confirmed that its submission had been made on the same basis. Новая Зеландия подтвердила, что ее представление было сделано исходя из того же понимания.
The involvement of experts from the same region was also an aspect deemed important by Colombia. Участие экспертов из стран того же региона было также сочтено важным аспектом Колумбией.
The manufacturers of such equipment often serially produce as many as 100 units of the same type. Изготовители такого оборудования зачастую производят до 100 единиц одного и того же типа.
In testing, good repeatability is obtained if the same dummy is used. При использовании в ходе испытаний одного и того же манекена удается добиться хорошей повторяемости результатов.
All tests shall be completed within the same day. Все испытания проводятся в течение одного и того же дня.
On 23 January, a debate of the Council was organized on the same issue. 23 января в Совете было организовано обсуждение того же самого вопроса.