They're the same brand, same size, same color. |
Они того же бренда, размера и цвета. |
From the same material, the same loves, the same dreams. |
Из того же материала, из такой же любви, таких же мечтаний. |
This helps ensure that consumers can buy the same meat cut under the same name across the United States. |
Это содействует обеспечению возможности приобретения покупателями одного и того же мясного отруба под одним и тем же наименованием на всей территории Соединенных Штатов. |
Many of the same medicines were allowed into Government-controlled areas on the same day. |
Между тем многие из того же ассортимента лекарств были пропущены в тот же день в районы, контролируемые правительством. |
Even from the same maker or based on the same model. |
Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели. |
The same icons or similar in style ones are made usually for the same cases. |
Для одного и того же случая обычно делают однотипные или иконки схожие по стилю. |
Often, these two agents are instances of the same software launched with different options on the same machine. |
Часто эти два агента являются просто различными образцами одного и того же программного обеспечения, запущенного с разными параметрами на одном устройстве. |
Threads in the same process share the same address space. |
Потоки выполнения одного и того же процесса совместно используют одно и то же адресное пространство. |
This precluded connecting two NICs from the same DECnet node onto the same LAN segment, however. |
Однако, это исключает соединение двух сетевых карт из одного и того же узла DECnet на том же сегменте локальной сети. |
It is possible to use both methods at the same time with the same project. |
Возможно даже использовать оба метода одновременно для одного и того же проекта. |
She posed for the same guy, same release. |
Она позировала для того же парня, у нее такой же контракт. |
Mineral oil products are regularly bought and transported by different enterprises from the same refineries in the same quality. |
Различные предприятия регулярно закупают у одних и тех же нефтеперерабатывающих заводов нефтепродукты одного и того же качества и осуществляют их транспортировку. |
The same sources describe dozens of marble columns and smaller artefacts transported out of the same city by a European. |
Из этих же источников известно о том, что десятки мраморных колонн и меньших по размеру предметов искусства были вывезены каким-то европейцем из того же города. |
Conflicts between assignees of the same receivables from the same assignor are covered. |
Охватываются коллизии между цессионариями одной и той же дебиторской задолженности, полученной от одного и того же цедента. |
Similarly, OIOS substantiated allegations that the same staff member had harassed other females employed by the same contractor. |
Аналогичным образом УСВН нашло подтверждения обвинений в адрес этого сотрудника в том, что он преследовал других женщин, работавших у того же подрядчика. |
The 2008 Global E-government Survey assessed the same number of functionalities of the same or similar sites in each country to ensure consistency. |
В ходе проведенного в 2008 году подобного глобального обследования была подготовлена оценка одного и того же набора функций, используемых аналогичными или схожими сайтами в каждой стране, с целью обеспечения преемственности в их работе. |
The regulations coordinating the EU social security systems prevent granting several benefits of the same type for the same insurance period. |
Положения о координации функционирования систем социального страхования в ЕС не допускают выплаты нескольких пособий одного и того же вида за один и тот же страховой период. |
Bajrush Morina was convicted in the same contempt case for pressuring the same witness not to testify. |
В рамках этого же дела о неуважении к суду Байруш Морина был признан виновным в принуждении того же свидетеля к отказу от дачи свидетельских показаний. |
To prevent the use of successive fixed-term employment contracts with the same worker for the same job the Act provides the definition of "same job". |
Для недопущения использования последовательных срочных трудовых контрактов для одного и того же лица, выполняющего одну и ту же работу, этот Закон содержит определение понятия "одна и та же работа". |
All the areas of the same spot color are printed using the same film, hence, using the same lithographic plate. |
Все области одного плашечного цвета выводятся с помощью того же слоя, и следовательно, с использованием той же литографической плиты. |
Preliminary analysis suggests that the attacks were executed by the same perpetrators, using the same modus operandi and with the same criminal intent. |
Предварительный анализ свидетельствует о том, что нападения были совершены одними и теми же лицами с использованием одного и того же способа и с одинаковым умыслом. |
Eight years of the same complaints about the same things in the same places. |
Восемь лет одного и того же нытья по одному и тому же поводу в одних и тех же местах. |
ILO, the expert in such matters, has noted that a fundamental principle of labour law requires that two staff members, working for the same employer, in the same office, doing the same work, should receive the same salary. |
МОТ, являющаяся экспертом в подобного рода вопросах, указывала, что в соответствии с одним из основополагающих принципов трудового права два сотрудника, работающих у того же нанимателя, в одном и том же помещении и выполняющих аналогичную работу, должны получать одинаковое вознаграждение. |
The Board also noted huge differences in average cost per hour in respect of the same aircraft operated by different carriers for the same mission. |
Комиссия также отметила, что существует огромная разница между средней стоимостью часа полета одного и того же воздушного средства в той же миссии у разных перевозчиков. |
Furthermore, a same document may be used by several agencies of a same government, or even of different governments. |
Кроме того, один и тот же документ может использоваться несколькими ведомствами одного и того же правительства или даже различных правительств. |