Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
So, Konina is Prokopchuk, or someone who was the same height and age as she was at the end of the war. Значит, Конина это Прокопчук, или кто-то другой того же возраста и веса, как она была в конце войны.
And because the same site can be harvested after six weeks, it's possible to do the surgery in stages. После шести недель можно взять лоскут из того же места, Операция пройдёт в несколько этапов.
And that's fine with me, see, because all I want is the exact same thing. И я не против, ведь и я хочу того же самого.
The same Special Ops division the two men who tried to assassinate the Director were in. Из того же спец отряда, что и люди, которые пытались убить директора.
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я...
Well, at least all my new clothes are the same size as my old ones. По крайней мере, моя новая одежда того же размера, что и старая.
Ballistics show he was shot by the same gun as Otis Blake. Баллистики уверены, что в него стреляли из того же оружия, что и в Отиса Блейка.
I hate it when we like the same guy! Ненавижу, когда мы выбираем одного и того же мужчину!
Yes, but she never calls from the same place Но она никогда не звонит из одного и того же места.
Even though the prosecutor was delaying to find the same witness? Несмотря на то, что обвинитель откладывал, чтобы найти одного и того же свидетеля?
And you have never done the same? А ты не делал того же?
In spite of that uniform, I still see the same Pavel I used to know. Несмотря на эту форму, я все еще вижу того же Павла.
just different parts of the same plant. просто разные части одного и того же растения.
It's the same one you discharged in the store here last year. Из того же самого, из которого ты стрелял в магазине в прошлом году.
Every man in office at the Greenwich Hospital is from the very same town. Каждое должностное лицо в госпитале Гринвич из одного и того же города.
We got a good, solid lead from the same place that I got seven bells knocked out of me. Мы получили хорошую, основательную наводку из того же самого места где из меня дух выбили.
Our in-flight navigation equipment is in working order, but I can't say the same for our navigational beams. Наше оборудование в рабочем состоянии, но не могу того же сказать о наземных службах, которыми мы пользуемся.
I'm only sorry I can't do the same to the rest of the Tribe. И мне очень жаль, что я не могу сделать того же с другими членами банды.
is duck down to be the same size as Alan. надо чуть согнуться, чтобы стать того же роста, что и Алан.
Our method is taking a little longer, but the result will be the same. Мы добьемся того же, пусть и за чуть больший срок.
You're supposed to make them see it's all part of the same question. Они должны увидеть, что все это часть одного и того же вопроса.
The females were about the same size as African lions, but the males were 25% bigger. Самки были примерно того же размера, что и современные африканские львы, самцы на четверть крупнее.
I'm afraid it looks like the same guy has been at it again. Боюсь, что это дело рук того же парня.
He had the same fear, and so visits were rare, and I was miserable. Он боялся того же, и мы встречались очень редко, и я был несчастен.
He had traces of the same oil-based lotion on his face. У него на лице были следы того же лосьона на основе масла.