Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Later, on 1 February 1970 the experience was repeated with a female monkey of the same species using a X-1 Panther rocket. 1 февраля 1970 года на ракете X-1 Panther полетела обезьяна женского пола того же вида.
The closed cockpit and outer space were like the spirit and body of the same being. Закрытая кабина и окружающее пространство... были как тело и душа одного и того же существа.
It's the same guy from this morning. От того же парня, что звонил утром.
Supporting democracy on Russia's borders can have a dangerous "demonstration" effect, by encouraging ordinary Russians to demand the same for themselves. Становление демократии в государствах, которые граничат с Россией, может оказать опасный «демократизирующий» эффект, подталкивая рядовых россиян требовать того же самого и для себя.
The children do not play together, but alongside each other simply because they are in the same room. Они не могут влиять друг на друга, но взаимодействуют в гармонии, так как являются сутью одного и того же универсума.
Do you still go to the same barber? Ты по-прежнему стрижёшься у того же парикмахера?
You want someone who wants the same things that you want. Тот, кто бы хотел того же, чего хочешь ты.
Well, the text was sent from an internet phone provider, but I'd say it's a same assumption. Ну, сообщение было послано через интернет, но я сказал бы, что того же мнения.
They're the same color as the railing at The Eclipse. Они того же цвета, что и перила в казино.
During the same telephone call, Casey confirmed to the 9-1-1 operator that Caylee had been missing for 31 days. Во время того же телефонного разговора Кейси Энтони подтвердила оператору колл-центра 911, что Кейли считалась пропавшей без вести в течение 31 дня.
The forking lemma is of use when it would be possible, given two different random signatures of the same message, to solve some underlying hard problem. Лемма разветвления полезна, когда было бы возможно, учитывая две разные случайные подписи одного и того же сообщения, решить некоторую сложную проблему.
The next call to allocate memory of the same size will return the now unused memory slot. Следующий вызов для выделения памяти того же размера вернет слот памяти, не используемый в данный момент.
A further exchange of correspondence took place when the Reuters news agency quoted the same UNPROFOR spokesman as saying: We're into peace enforcement here. Дальнейший обмен посланиями состоялся после того, как информационное агентство Рейтер процитировало высказывание того же представителя СООНО, который заявил: Наша задача состоит в принуждении к миру.
However, the Appeals Chamber recognized that the criminal proceedings against the appellant in Germany had emanated from the same criminal conduct for which he now stood convicted. Вместе с тем, Апелляционная камера признала, что уголовное разбирательство по делу апеллянта в Германии началось в результате того же преступного поведения, за которое он осужден в настоящее время.
Thank you, Mr. Kringle, and the same to you. Спасибо, мистер Крингл. Вам того же.
I get embarrassed when a girl like you is from the same agency. Меня удивило, что девушка, вроде тебя, из того же агентства, что и я.
Resistant forms survived and thrived, and some developed the ability to use oxygen to increase their metabolism and obtain more energy from the same food. Устойчивые формы выжили и процветают, а некоторые развили способность использовать кислород, усилив свой метаболизм и получая больше энергии из того же объёма пищи.
For the same kind of operation. для другой операции того же рода.
The meteorite which gave you your powers appears to be of the same variety that mutated Tommy Fuller. Метеорит который дал вам вашу силу по-видимому того же сорта, который изменил Томми Фуллера.
Secret Service Agent Edward Meechum, a marine and my friend, was slain with the bullets from that very same gun. Агент Секретной службы Эдвард Мичем, морпех и мой друг, был убит пулями из того же оружия.
What if she doesn't feel the same? Что, если она не испытывает ко мне того же?
Similarly, when police inspectors are investigating torture complaints, they are prevented from covering up cases because of the same hierarchical scrutiny. Аналогичным образом, в тех случаях, когда инспектора полиции расследуют жалобы о применении пыток, они не могут скрывать такие случаи в силу того же самого иерархического контроля.
The last 206 times you fell in love, it was with the same guy. Последние 206 раз, что ты влюблялась, всегда в одного и того же парня.
I'll teach my sons to hate his sons and I expect the same from him. И вы собираетесь всю жизнь враждовать? и жду того же от него.
You're from the same outfit as the Horizon? Вы из того же отделения, что и "Горизонт"?