Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
He said, "I don't see the wall," and I'm telling you the same, Don't see the wall. И он сказал: "Я не вижу тупика, и тебе желаю того же: перестань видеть стену".
The butterfly wing, it's all the same breed, right? Крылья бабочек одного и того же типа, так?
I know, but JT just called to confirm that the bullet that killed Agent Thomas came from the same gun that shot at me, which tells us that we're looking for one shooter. Знаю, но ДжейТи позвонил и подтвердил, что пуля, которой застрелили агента Томаса, выпущена из того же оружия, которым стреляли в меня, и это означает, что мы ищем одного стрелка.
I've only seen that Mark on a handful of others, all from the same werewolf clan that once thrived throughout Louisiana. Я видел эту отметку всего несколько раз всех из одного и того же клана оборотней которые когда-то процветали по всей Луизиане
How can I expect Audrey to forgive me if I'm not willing to do the same? Как я могу надеяться, что Одри простит меня, если сам не делаю того же?
Earth and the other planets in the solar system formed out of the same nut of gas that produced the Sun Земля и другие планеты Солнечной системы сформировались из того же сгустка газа, что и Солнце.
I want the same world as you do, the better one. Я хочу того же мира, что и Вы, лучшего мира.
We're working toward the same goal, right? Мы хотим одного и того же.
'"We're from the same hometown... '" Мы - из одного и того же родного города...
Wouldn't it be interesting if we both said it was the same man? Вот было бы странно, назови мы оба одного и того же человека.
You want me to do to you the same things I do to Daniel? Хочешь от меня того же, что мы делали с Даниелем?
Because it seemed to me you were a little upset that she didn't have the same, feelings for you as she did for her husband, or even your wife. Мне показалось, что вы были огорчены тем, что она не испытывала к вам того же, что испытывала по отношению к мужу, или даже вашей жене.
So, what, this uses the same caliber ammo we found at our crime scene, right? Так что в ней используются патроны того же калибра, которые мы нашли на месте преступления, так?
They surrounded the car, and I was so scared, and... and I saw the guy, the same one from my building. Они окружили машину и я так испугалась, и... и я видела парня, того же, из моего дома.
All we're asking for is the same privilege. И теперь ждем от вас того же
He's about the same age as both Killburn and Declan, and get this: Killburn was arrested once with Declan, and Declan was arrested once with McClay. Он того же возраст, что и Килбурн и Деклан, а ещё Килбурн был арестован вместе с Декланом, а Деклана арестовывали вместе МакКлеем.
Add text to 6.8.2.4.5 and 6.8.3.4.16 to specify that when the result of a test or an inspection is negative, it is mandatory for this test or inspection to be performed again under the control of the same body. Дополнить пункты 6.8.2.4.5 и 6.8.3.4.16, с тем чтобы уточнить, что в случае отрицательного результата при проведении испытания или проверки такое испытание или такая проверка в обязательном порядке проводится повторно под контролем того же органа.
The purpose of this document is to seek AC. recommendation for the way to include diverse regional requirements, addressing the same subject, into the text of a gtr. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы запросить у АС.З рекомендацию в отношении того, каким образом включить в текст гтп различные региональные предписания, касающиеся одного и того же предмета.
The United Nations expressed deep concern that the dual interpretation of the same word, as well as any change in the rules at that very late stage, would endanger the credibility of the referendum. Организация Объединенных Наций выразила глубокую озабоченность по поводу того, что двойное толкование одного и того же слова, а также любые изменения правил на столь позднем этапе могли бы подорвать доверие к референдуму.
This overexpenditure remains, however, within the approved budget provision under the section "Operating expenditures" and was financed by savings from other budget lines under the same section. Однако этот перерасход не превышает суммы, утвержденной по бюджетному разделу «Эксплуатационные расходы», и его удалось погасить за счет экономии средств по другим статьям того же раздела.
And finally, it is not clear whether additional resources as committed by donors for multilateral debt cancellation are resources that are additional to overall future aid commitments or are simply shifted from other allocations within the same aid budget. И наконец, неясно, являются ли дополнительные ресурсы, намеченные донорами для списания многосторонней задолженности, действительно дополнительными по отношению к общим будущим обязательствам по оказанию помощи, или же они представляют собой перераспределение ресурсов в рамках того же бюджета на цели оказания помощи.
In the opinion of OIOS, the Department of Management should seek the approval of legislative bodies to develop a shorter budgeting model in such situations, to avoid repetition of the same lengthy process of preparing annual budgets. По мнению УСВН, ДУ следует заручиться согласием директивных органов на разработку более короткого бюджетного процесса для таких ситуаций, с тем чтобы избежать повторения одного и того же длительного процесса подготовки ежегодных бюджетов.
Article 3 of the same act provides a penalty of life imprisonment for anyone who possesses, acquires, buys, sells, delivers, transports or offers any weapons, ammunition or explosives for the purpose of trading therein in any manner whatsoever. Кроме того, в соответствии со статьей З того же закона любое лицо, которое имеет, добывает, покупает, продает, доставляет, перевозит или поставляет оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества в любой форме, подлежит пожизненному лишению свободы.
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space. Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
And I saw in him the same heinous man who drew me in all those years ago. И я видела в нем того же мерзкого человека, Который вернул меня назад, в те года