Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Can't say I feel the same about our new president. Не могу сказать того же про нашего президента.
I can't say the same for the rest of him. На счёт всего остального того же сказать не могу.
It's the same color as Walter Burns' hair. Он того же цвета, что и волосы Уолтера Бёрнса.
I expect the same in return if you find what I'm looking for. Я ожидаю того же с твоей стороны, если ты найдёшь то, что я ищу.
You are cut from the same cloth as your daddy. Ты слеплен из того же теста, что и твой папочка.
The Browning and Beretta firing pins are made from the same alloy. Буйки браунинга и беретты сделаны из одного и того же сплава.
And I expect the same from them. Я ожидаю от них того же.
Your parents would have the same rule if I were a guy. Если бы я была парнем, твои родители требовали бы того же.
Portugal has announced a major austerity package, hoping for the same effect. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Another way of improving irrigation efficiency is by developing crops that produce more food with the same, or less, water. Другой способ рационализации орошения заключается в развитии таких видов посевов, которые производят больше продукции при использовании того же, или меньшего, количества воды.
Until we have the same in Pakistan, no election can be free and fair. Пока у нас в Пакистане не будет того же, никакие выборы не могут быть свободными и справедливыми.
We wanted it to be same color. Мы хотели, чтобы он был того же цвета.
Obviously because she's the same age as you are. Наверное потому что она того же возраста что и ты.
Clearly the same height and weight as Sean, selected for that reason. Очевидно, того же роста и веса, что и Шон, выбранный по этой причине.
They were two lifetimes of the same hero. Они олицетворяют две жизни одного и того же героя.
And I think that it's time that we asked for the same from technology. И, мне кажется, пришло время, чтобы мы потребовали того же от технологии.
And all Chinese are gasping in the same polluted air. И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха.
The same could not be said for Anderson however. Того же нельзя было сказать про модель Berlinetta.
Wheel provides a slightly more playful version of the same, so these are also all the photographs organized chronologically. Это колесо представляет собой более весёлую версию того же, и это тоже все фотографии, расположенные в хронологическом порядке.
It is the same color as the scarf you sent me. Он того же цвета, что и шарф, который ты мне прислал.
But we'll leave that alone. (Laughter) They spring from the same source. Но мы оставим это в покое. (Смех) Они происходят из того же источника.
See, second time for the same player. И опять, для того же оркестранта.
I would like to do the same with video games. Я бы хотела добиться того же с видеоиграми.
If freedom or life were taken unfairly, he demands the same in return. Если свобода или жизнь отобрана несправедливо, он потребует того же.
Women in their 20s smile a lot more than men the same age, perhaps a necessity for dating. Женщины после 20 улыбаются куда чаще мужчин того же возраста, может, это необходимо для флирта.