We have been able to achieve the same results with nearly all of our Disc Magnets. |
Почти со всеми нашими магнитами-шайбами мы сумели достичь того же эффекта. |
The broader term of multiple classifier systems also covers hybridization of hypotheses that are not induced by the same base learner. |
Более широкое понятие системы множественных классификаторов также использует несколько гипотез, но сгенерированных не с помощью одного и того же учителя. |
The seismic data reveal a similar nearby structure of the same age referred to as Talundilly. |
Сейсмические данные показывают аналогичную соседнюю структуру того же возраста, которую называют Тейландилли (англ. Talundilly). |
The 13C-NMR spectrum of the same substance exhibits only a single signal at a chemical shift of 204 ppm. |
С13-ЯМР-спектр того же вещества содержит только один сигнал с химическим сдвигом 204 ppm. |
Planetary systems are generally believed to form as part of the same process that results in star formation. |
Планетные системы вокруг звёзд типа Солнца обычно считаются сформировавшимися в ходе того же процесса, который привёл к образованию звёзд. |
These two descriptions of the same events appear to be at odds. |
Эти два описания одного и того же события несколько противоречат друг другу. |
Coast and Southern Tsimshian are also often regarded as dialects of the same language. |
Прибрежный и южный цимшианский языки обычно также считаются диалектами одного и того же языка. |
Firing continued until 1130 hours on the same day. |
Стрельба продолжалась до 11 ч. 30 м. того же дня. |
They continued bulldozing activities until 1030 hours on the same date. |
Работа бульдозеров продолжалась до 10 ч. 30 м. того же дня. |
Honda and Sony are designing robots that look more like the same movie's "android" C-3PO. |
Honda и Sony разрабатывают роботов, которые больше похожи на андроида C-3PO из того же фильма. |
The rationalization had created opportunities for substantial savings from fleet discounts and commonality of spare parts among models from the same manufacturer. |
Такое упорядочение автопарка позволило создать возможности для получения существенной экономии за счет скидок на оптовые закупки и использования одинаковых запасных частей для моделей одного и того же производителя. |
During the same patrol, the Salmon also torpedoed the light cruisers Leipzig and Nürnberg. |
Во время того же похода HMS Salmon (англ.)русск. также торпедировала лёгкие крейсера Лейпциг и Нюрнберг. |
However, such agreements had been concluded mostly between States in the same region. |
В то же время такие соглашения заключаются главным образом между государствами одного и того же региона. |
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box. |
Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней. |
Hasti may be a variant of the same name. |
Ницше - вариант фамилии того же происхождения. |
Also, she was in the same tournament. |
И ещё, победительница женских соревнований того же турнира - Юн Хе Ра. |
Per state law, he could not be expelled a second time for the same offense. |
Формально его дело было нарушением юридических норм, поскольку его во второй раз судили за совершение одного и того же деяния. |
It's the same caliber gun used to kill Damien Novak. |
Этот пистолет того же калибра, как и тот, из которого убили Демиана Новака. |
This aerial activity ceased at 1234 hours on the same day. |
Самолеты покинули воздушное пространство в 12 ч. 34 м. того же дня. |
A second test shall consist of two test pieces taken from the same container. |
2.1.2.4.1 В случае испытаний на растяжение и изгиб разрешается проводить повторное испытание, при котором испытанию подвергаются два образца, вырезаемые из того же баллона. |
At 1800 hours on the same day the vessel was released. |
В 18 ч. 00 м. того же дня судну было разрешено продолжить следование. |
At 1325 hours on the same day the pilot was instructed to proceed. |
В 13 ч. 25 м. того же дня лоцман получил указание следовать дальше. |
The same Report states that 29.1% of pregnant adolescents receive pre-natal care. |
По данным того же доклада, доля подростков среди женщин, проходящих дородовой патронаж, составляет 29,1 процента. |
With regard to the same provision, Tajikistan indicated that it had not criminalized active bribery of national public officials. |
Касаясь того же положения, Таджикистан указал, что он не рассматривает в качестве уголовно наказуемого деяния активный подкуп национальных публичных должностных лиц. |
The two companies subsequently went into liquidation by order of the same Court on 22 May 1991. |
Впоследствии в отношении обеих компаний было начато производство по ликвидации их имуществ по причине коммерческой несостоятельности в соответствии с решением того же суда от 22 мая 1991 года. |