Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Two of the three allegations reported by UNRWA related to the same staff member. Два из трех обвинений, о которых сообщило БАПОР, касаются одного и того же сотрудника.
The experts follow the same approach while examining the recommendation of the Intergovernmental Working Group regarding racial discrimination in the private sphere. Эксперты придерживаются того же подхода при изучении рекомендаций Межправительственной рабочей группы относительно расовой дискриминации в частной сфере.
No two members of either Tribunal would be nationals of the same State. Никакие два члена любого из трибуналов не могут быть гражданами одного и того же государства.
The same witness indicated that up to 80 per cent of detainees' families were prevented from visiting their relatives. По словам того же свидетеля, до 80 процентов семей задержанных лиц не имеют возможности посещать своих родственников.
Enabling the same process in an automated operation takes months of planning, programming and testing. Реализация того же процесса в автоматизированной среде требует нескольких месяцев планирования, программирования и тестирования.
Section 10 of the same Act criminalises the financing of terrorism. В статье 10 того же Закона криминализируется финансирование терроризма.
The author's action on the basis of unjustified enrichment should be regarded as a repetition of the same claim. Возбужденный автором иск по признакам несправедливого обогащения следует рассматривать как повторение того же требования.
The Governing Council may wish to provide further guidance to the ad hoc open-ended working group pursuant to paragraph 33 of the same decision. Совет управляющих может пожелать дать дополнительные руководящие указания Специальной рабочей группе открытого состава в соответствии с пунктом ЗЗ того же решения.
The exhibit also included three sculptures by the same artist. На выставке также были представлены три скульптуры того же художника.
Another chapter in the same report begins to explore the problem of prioritization. В другой главе того же доклада поднимается проблема определения приоритетности.
In addition, article 21 of the same law provides that environmental NGOs may initiate national and local referenda on issues related to environmental protection. Кроме того, статья 21 того же закона предусматривает, что природоохранные НПО могут инициировать проведение национальных и местных референдумов по вопросам, касающимся охраны окружающей среды.
Prohibition of discrimination is regulated more precisely by a number of other provisions of the same Law. Запрет на дискриминацию более четко прописан рядом других положений того же закона.
Guatemala reported that examinations of child witnesses were conducted by officers of the same gender as the witness. Гватемала сообщила, что допросы детей-свидетелей проводятся служащими того же пола, что и свидетель.
Efforts to meet at least the same target for 2008 are ongoing. Прилагаются усилия для того, чтобы достичь по крайней мере того же показателя в 2008 году.
The photometric and colorimetric measurements may be made on the same sample. Фотометрические и колориметрические измерения могут производиться с использованием одного и того же образца.
The State shall establish the conditions necessary to promote scientific research and carry out research activities within higher education and other establishments affected with the same purpose. Ь) государство создает необходимые условия для поддержки и развития научных исследований и осуществления научной деятельности в сфере высшего образования, а также деятельность других учреждений того же назначения.
The Ministry of National Education already had an agreement with another institution to do the rehabilitation of the same site. Министерство национального просвещения уже договорилось с другим учреждением о проведении работ по восстановлению того же объекта.
My remarks today are derived from the consultations that ensued from the same mandate. Мои сегодняшние замечания сформулированы по итогам консультаций, проведенных во исполнение того же мандата.
In East Africa, on the other hand, transporting the same cargo over a comparable distance would require $65. С другой стороны, в Восточной Африке транспортировка того же груза на сопоставимое расстояние потребует 65 долл. США.
Requests for an inquiry do not preclude the submission of an individual communication related to the same set of facts. Просьбы о проведении расследования не исключают представление индивидуального сообщения, касающегося того же перечня фактов.
At the same Workshop, six more papers were presented on development and use of geo-information. В ходе того же практикума по вопросам о развитии и использовании геоинформации было представлено еще шесть документов.
A buffer zone may be delimited by the same decree to lessen the adverse impacts that might endanger protected sites. На основании того же декрета может быть установлена защитная зона с целью предотвращения неблагоприятного воздействия, которое может представлять опасность для охраняемых объектов.
Figure 2 provides a second example illustrating the flexibility of the same visualization tool, but now applied in different settings. На рис. 2 представлена вторая иллюстрация гибкости того же инструмента визуализации, но применительно к другой среде.
This problem is much more severe if non-nested classifications of the same variable are used. Эта проблема значительно усугубляется в случае использования негнездовых классификаций одного и того же параметра.
The GM should, for the sake of consistency and comparability, structure its report using the same indicator-based approach. Ь) В интересах обеспечения согласованности и сопоставимости ГМ следует структурировать свои доклады с использованием того же подхода, основанного на показателях.