Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
I hate to be Captain obvious, but this has to be the work of the same guy. Не хочу показаться Капитаном Очевидность, но наверняка это работа того же парня.
Raina deserves the same, and she can handle it. Рина заслуживает того же, и она сможет с этим справиться.
You want the same things I want. Вас хотят того же, чего я хочу.
John, I want the same as you do. Джон, я хочу того же, что и ты.
A creature of the same species he is, from Dathomir. Существом того же рода он есть, с Датомира.
We stood there both of us sadly in love with the same man. И мы обе стояли там, ...грустные и влюблённые в одного и того же парня.
They're two panels of the same picture. Они две стороны одного и того же изображения.
Perhaps you should have done the same. Жаль, что ты не сделал того же.
Plenty of other ways of achieving the same result. Есть много других методов достичь того же результата.
The same, however, cannot be said for your friends and the people of the French quarter. Однако, не могу сказать того же о твоих друзьях или о жителях Французского квартала.
Wish I could make the same promise. Жаль, я не могу обещать того же.
Christine's the same height as the shooter. Кристин того же роста, что и стреляющий.
Jumped to her death off the same warehouse. Выбросилась из того же склада, погибла.
I'd say the same if it weren't impertinent, M'Lady. Я пожелал бы вам того же, если это не слишком дерзко, миледи.
The Group has obtained a document from the same commander in which he asks the Congolese Government for material assistance. Группа получила от того же командира документ, в котором он просит конголезское правительство об оказании материальной помощи.
Many challenges addressed in country-specific presentations are often those faced by countries of the same region. В докладах, посвященных положению в конкретных странах, часто рассматриваются проблемы, с которыми сталкиваются страны одного и того же региона.
It expects Kosovo to do the same. Она ожидает от Косово того же.
This could be achieved in the same consultation process focusing on the topic of the emerging issue. Это может быть достигнуто в рамках того же консультационного процесса, посвященного возникающим вопросам.
The principle of equivalency signified that trading partners recognized that the same outcome could be achieved using different standards. Принцип эквивалентности означает, что торговые партнеры признают возможность достижения одного и того же результата с использованием различных стандартов.
A batch of frozen or deep-frozen product must comprise one and the same scientifically defined species. Партию мороженого или глубокомороженого продукта может состоять лишь из одного и того же вида, определяемого в соответствии с его научным наименованием.
For making the same amount of transportation, highways require 2.7 times wider space than railways. Для обеспечения того же объема перевозок под автомобильные дороги требуется в 2,7 раза больше места, чем под железные дороги.
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure. Каждое из этих испытаний должно быть проведено с применением одного и того же оборудования, системы измерения и процедуры.
The easily accessible high-quality imagery allows UNMOVIC to periodically procure and process new imagery of the same location. Легкодоступная высококачественная видовая информация позволяет ЮНМОВИК периодически получать и обрабатывать новые снимки одного и того же местоположения.
In 2003, it has become, and it still is, co-chair of the same Committee. В 2003 году она стала и все еще является сопредседателем того же Комитета.
Made with the same material astronauts use to clean up cranberry stains on the moon. Она сделана из того же материала, который космонавты используют для очистки клюквенных пятен с поверхности луны.