He was detained until the same evening. |
Вечером того же дня он был освобожден из-под стражи. |
National statistical institutes should aim at collecting gross output and intermediate consumption from the same source. |
Цель национальных статистических учреждений должна заключаться в сборе данных о валовом выпуске и промежуточном потреблении из одного и того же источника. |
During the same month, Bissau was declared mine-free. |
В течение того же месяца Бисау была объявлена свободной от мин. |
Kayla and Troy were killed with the same nine-millimeter. |
Кейла и Трой были убиты из одного и того же 9-миллиметрового. |
All from the same prepaid cell. |
Все с одного и того же предоплаченного мобильного. |
We're suffering from the same disorder. |
Но мы втроем страдаем от одного и того же расстройства. |
Leader was Wolfgang Nairts, the same age as us. |
Руководителем экспедиции был Вольфганг Наирц, того же возраста, что и мы. |
They can't shunt within the same timestream. |
Они не могут перемещаться внутри одного и того же временного потока. |
He was in the same regiment as Archibald Brooks. |
Он был из того же полка, что и Арчибальд Брукс. |
You both loved the same person. |
Вы оба любили одного и того же человека. |
He was the same age as Hector. |
Он был того же возраста, что и Гектор. |
But he uses the same dealer every visit. |
Но каждый раз он использует одного и того же дилера. |
Looks like you and I are chasing the same man. |
Выглядит как будто вы и я преследовали одного и того же человека. |
They all come from the same taiwanese warehouse. |
Все они привезены с одного и того же Тайваньского склада. |
I never steal twice from the same person. |
Я никогда не краду дважды у одного и того же человека. |
The mother queen thinks the same. |
Кажется, и королева того же мнения, взгляните. |
I need someone who wants the same things. |
Мне нужен человек, который хочет того же, что и я. |
With the same gun we found in your apartment. |
Из того же оружия, что мы нашли в твоей квартире. |
Defining quality is a complex matter and people will regard the same quality differently. |
Определение качества является сложной задачей, и разные люди по-разному оценивают качество одного и того же продукта. |
They expressed the same expectations for the guideline. |
Они заявили, что ожидают того же самого от руководства. |
These include staff associations whose members are all employed by the same employer. |
В их число входят ассоциации персонала, все члены которых работают у одного и того же работодателя. |
Then South Africa, Tanzania and Ukraine would demand the same. |
Тогда Южная Африка, Танзания и Украина могли бы потребовать того же самого. |
When Ginny webb disappeared from the same place, we reassessed. |
Но, когда Джинни исчезла из того же места, мы пересмотрели выводы. |
Roughly the same age as Pedro Mota. |
Примерно того же возраста, что и Педро Мота. |
Belonging to the same clan implied that the concerned persons were of the same origin - the same distant ancestor. |
Принадлежность к одной и той же родовой общине означала, что соответствующие лица происходят от одного и того же дальнего предка. |